Décryptage de Ezéchiel 23:47
וְרָגְמוּ עֲלֵיהֶן אֶבֶן קָהָל וּבָרֵא אוֹתְהֶן בְּחַרְבוֹתָם בְּנֵיהֶם וּבְנוֹתֵיהֶם יַהֲרֹגוּ וּבָתֵּיהֶן בָּאֵשׁ יִשְׂרֹפוּ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְרָגְמוּ | רגם | jeter ou lancer ( des pierres), lapider, empiler, amonceler | et (ils ou elles) lapideront | verbe conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif. . |
| עֲלֵיהֶן | על | sur, auprès de | sur elles | préposition suivie du suffixe personnel 3ème féminin pluriel |
| אֶבֶן | אבן | pierre , caillou | 1)(une) pierre 2)Evên | 1)nom féminin singulier 2)nom propre |
| קָהָל | קהל | convoquer, assembler, appeler ensemble | (une) assemblée | nom féminin singulier |
| וּבָרֵא | ||||
| אוֹתְהֶן | ||||
| בְּחַרְבוֹתָם | ||||
| בְּנֵיהֶם | בן | fils | leurs fils | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel. |
| וּבְנוֹתֵיהֶם | בת | fille | et leurs filles | nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif. |
| יַהֲרֹגוּ | ||||
| וּבָתֵּיהֶן | ||||
| בָּאֵשׁ | אש אשׁ | feu | dans le feu par le feu | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)avec article assimilé. Peut être quelquefois masculin |
| יִשְׂרֹפוּ |

