Décryptage de Ezéchiel 26:12
וְשָׁלְלוּ חֵילֵךְ וּבָזְזוּ רְכֻלָּתֵךְ וְהָרְסוּ חוֹמוֹתַיִךְ וּבָתֵּי חֶמְדָּתֵךְ יִתֹּצוּ וַאֲבָנַיִךְ וְעֵצַיִךְ וַעֲפָרֵךְ בְּתוֹךְ מַיִם יָשִׂימוּ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְשָׁלְלוּ | ||||
| חֵילֵךְ | ||||
| וּבָזְזוּ | ||||
| רְכֻלָּתֵךְ | ||||
| וְהָרְסוּ | ||||
| חוֹמוֹתַיִךְ | ||||
| וּבָתֵּי | בית | maison | et les maisons de | nom masculin pluriel à l'état construit précédé du Vav conjonctif. |
| חֶמְדָּתֵךְ | ||||
| יִתֹּצוּ | ||||
| וַאֲבָנַיִךְ | ||||
| וְעֵצַיִךְ | ||||
| וַעֲפָרֵךְ | ||||
| בְּתוֹךְ | תוך | milieu | 1)dedans 2)au milieu | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) |
| מַיִם | מי | eau | Selon le contexte: 1)(des) eaux 2)Maïm | 1)nom masculin pluriel 2)nom propre |
| יָשִׂימוּ | שים שׂים | mettre, placer | 1)(ils) placeront (ils) mettront 2)que (ils( placent que (ils) mettent | 1)verbe conjugué type " Ayin yod" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel . 2)verbe conjugué type " Ayin yod" conjugué au Paal jussif masculin pluriel . |

