Décryptage de Ezéchiel 26:17

וְנָשְׂאוּ עָלַיִךְ קִינָה וְאָמְרוּ לָךְ אֵיךְ אָבַדְתְּ נוֹשֶׁבֶת מִיַּמִּים הָעִיר הַהֻלָּלָה אֲשֶׁר הָיְתָה חֲזָקָה בַיָּם הִיא וְיֹשְׁבֶיהָ אֲשֶׁר־נָתְנוּ חִתִּיתָם לְכָל־יוֹשְׁבֶיהָ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְנָשְׂאוּנשא נשׂאlever,élever, porter, souleveret (ils ou elles) porterontverbe type "Pé noun- Lamed alef" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif.
עָלַיִךְעלsur, dessus, auprès de sur toipréposition suivie du suffixe personnel 2ème féminin singulier
קִינָה
וְאָמְרוּאמרdireSelon le contexte:

1) et (ils ou elles) ont dit

et (ils ou elles) disaient



2)et (ils ou elles) diront
1)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav conjonctif.

2) verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif.
לָךְלךpour toipour toi

à toi
Peut être , selon le contexte ( notamment en fonction des accents):

1)préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème féminin singulier


2 )préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale).


Langue Hébreue et Araméenne
אֵיךְאיךcommentcomment ?

adverbe et interrogatif
אָבַדְתְּ
נוֹשֶׁבֶת
מִיַּמִּים
הָעִירעירvillela villenom féminin singulier avec article
הַהֻלָּלָה
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
הָיְתָההיהêtre(elle) a été

(elle) était

(elle) fut
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier.

Note grammaticale : Nous attirons ici votre attention sur une particularité concernant la prononciation. Pour alléger le texte, la cantillation ( accents ou taamim) ont été volontairement omis. Néanmoins, dans le cas qui nous intéresse, nous vous devons de signaler qu’il y a en fait un mèthegh après le qamats sous la première lettre (הָֽ), il faut donc lire la voyelle « A »
חֲזָקָהחזקêtre ou devenir fort; être ferme, fixe,inébranlable, être dur; forcer forteadjectif féminin singulier
בַיָּםיםmerdans la mernom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.


Nota :pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif
הִיאהיאelle ;celle-là;cela    Selon le contexte:

1)elle

2)cela
1)pronom personnel 3ème féminin singulier

2)adjectif démonstratif neutre singulier
וְיֹשְׁבֶיהָ
אֲשֶׁר־נָתְנוּ
חִתִּיתָם
לְכָל־יוֹשְׁבֶיהָ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×