Décryptage de Ezéchiel 27:17

יְהוּדָה וְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל הֵמָּה רֹכְלָיִךְ בְּחִטֵּי מִנִּית וּפַנַּג וּדְבַשׁ וָשֶׁמֶן וָצֹרִי נָתְנוּ מַעֲרָבֵךְ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
יְהוּדָהיהודהYehoudah, JudaYehoudah (Juda)nom propre
וְאֶרֶץארץterre, pays et (une) terre

et (un) pays
nom féminin singulier précédé du Vav conjonctif.
יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
הֵמָּההמהeuxeuxpronom personnel 3ème masculin pluriel
רֹכְלָיִךְ
בְּחִטֵּי
מִנִּיתמניתMinnitMinnitnom propre.

issu du verbe non usité (מנן: séparer, diviser, répartir) et signifierait : portion
וּפַנַּג
וּדְבַשׁדבש דבשׁmielet mielnom masculin singulier précédé du Vav conjonctif
וָשֶׁמֶןשמן שׁמןêtre gras , devenir graset (une) huile nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif
וָצֹרִי
נָתְנוּנתן donner(ils ou elles) donnèrentverbe type "Pé noun" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel.
מַעֲרָבֵךְ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×