Décryptage de Ezéchiel 27:27

הוֹנֵךְ וְעִזְבוֹנַיִךְ מַעֲרָבֵךְ מַלָּחַיִךְ וְחֹבְלָיִךְ מַחֲזִיקֵי בִדְקֵך וְעֹרְבֵי מַעֲרָבֵךְ וְכָל־אַנְשֵׁי מִלְחַמְתֵּךְ אֲשֶׁר־בָּךְ וּבְכָל־קְהָלֵךְ אֲשֶׁר בְּתוֹכֵךְ יִפְּלוּ בְּלֵב יַמִּים בְּיוֹם מַפַּלְתֵּךְ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
הוֹנֵךְ
וְעִזְבוֹנַיִךְ
מַעֲרָבֵךְ
מַלָּחַיִךְ
וְחֹבְלָיִךְ
מַחֲזִיקֵי
בִדְקֵך
וְעֹרְבֵי
מַעֲרָבֵךְ
וְכָל־אַנְשֵׁיאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mari et tous les hommes denom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à l'adverbe (כָּל : tout) précédé du Vav conjonctif.
מִלְחַמְתֵּךְ
אֲשֶׁר־בָּךְ
וּבְכָל־קְהָלֵךְ
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
בְּתוֹכֵךְ
יִפְּלוּנפלtomber(ils ou elles) tomberontverbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 3ème pluriel
בְּלֵבלבcoeurdans (un) coeur

par (un) coeur
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)

Le coeur (לב) est le sièges des sens et des passions, de l'amour
יַמִּיםיםmermersnom masculin pluriel
בְּיוֹםיומjouren (un) jour

par (un) jour

mot masculin singulier précédé de la préposition inséparable "(ב).
מַפַּלְתֵּךְ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×