Décryptage de Ezéchiel 30:5
כּוּשׁ וּפוּט וְלוּד וְכָל־הָעֶרֶב וְכוּב וּבְנֵי אֶרֶץ הַבְּרִית אִתָּם בַּחֶרֶב יִפֹּלוּ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כּוּשׁ | כוש כושׁ | Coush , Ethiopie | Coush | nom propre |
| וּפוּט | פוט | Pout | et Pout | nom propre précédé du Vav conjonctif |
| וְלוּד | לוד | Loud | et Loud | nom propre précédé du Vav conjonctif |
| וְכָל־הָעֶרֶב | ||||
| וְכוּב | ||||
| וּבְנֵי | בן | fils | et les fils de | nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit précédé du Vav conjonctif. Langue Hébreue et Araméenne |
| אֶרֶץ | ארצ ארץ | terre , pays | 1)(une)terre (un) pays 2)(la) terre (de) (le) pays (de) | nom féminin singulier. On notera que ce mot, quand il est utilisé seul, retrouve ses racines primitives: c'est un mot dit "ségolé" ( voir les deux grappes de raisins sous le mot) |
| הַבְּרִית | ברית | alliance, pacte | l'alliance | nom féminin singulier avec article |
| אִתָּם | את | auprès, près, dans, avec | avec eux auprès d'eux | préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème pluriel |
| בַּחֶרֶב | חרב | être sec, devenir sec; être dévasté | par l'épée | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) aévec article assimilé. Dans l'idée de ravageur, dévastateur |
| יִפֹּלוּ |

