Décryptage de Ezéchiel 34:27

וְנָתַן עֵץ הַשָּׂדֶה אֶת־פִּרְיוֹ וְהָאָרֶץ תִּתֵּן יְבוּלָהּ וְהָיוּ עַל־אַדְמָתָם לָבֶטַח וְיָדְעוּ כִּי־אֲנִי יְהוָה בְּשִׁבְרִי אֶת־מֹטוֹת עֻלָּם וְהִצַּלְתִּים מִיַּד הָעֹבְדִים בָּהֶם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְנָתַןנתןdonnerSelon le contexte:

1)et (il) donnera

2)et (il) donna

et (il) donnait

1)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

2)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
 עֵץעץ  עצarbre bois(un) arbre

(un) bois
nom masculin singulier
הַשָּׂדֶהשדה שׂדהchamp, terre, campagnele champnom masculin singulier avec article
אֶת־פִּרְיוֹפרהporter (du fruit), produire, pousser, être fertile, être fécond son fruitnom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
וְהָאָרֶץארץterre, payset la terre

et le pays
nom féminin singulier accompagné de l'article défini ה , précédé du Vav (ו)

תִּתֵּןנתן donnertu donnerasverbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier
יְבוּלָהּיבלcouler (abondamment et avec une certaine force)son produitnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier.

Produit dû aux nombreuses averses
וְהָיוּהיהêtreSelon le contexte:

1)et (ils ou elles) seront

2)et (ils ou elles) furent
1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif.

2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav conjonctif.
עַל־אַדְמָתָם
לָבֶטַחבטחavoir ou mettre sa confiance (en quelqu'un), se confier, être sécurisé, ne rien craindre pour la confiance

pour la tranquillité

pour la sécurité
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל)
וְיָדְעוּידעsavoir , connaître et (ils ou elles) sauront

et (ils ou elles) connaîtront
verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif.
כִּי־אֲנִיאניmoicar moi

que moi
pronom personnel 1ère singulier relié par maqqef à la conjonction (כִּי)
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
בְּשִׁבְרִישבר שׁברrompre, briser, déchirer, détruire; vendre ou acheter (du blé, de la nourriture) 1)dans mon action de rompre

dans mon action de briser

dans mon action de déchirer

dans mon action de détruire


2)(littéralement : dans ma rupture)
1(verbe conjugué au Paal infinitif construit suivi suffixe personnel 1ère singulier et introduit par la préposition inséparable (ב).

Nota: substantif (שֶֽׁבֶר : fracture, rupture, brisure, déchirure) utilisé comme infinitif.


2)nom masculin singulier à l'état construit personnel 1ère singulier et introduit par la préposition inséparable (ב).
אֶת־מֹטוֹת
עֻלָּם
וְהִצַּלְתִּים
מִיַּדידmainde la main de ( du ou des)nom féminin (ou masculin) singulier à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מִ)
הָעֹבְדִים
בָּהֶםהםeuxen eux

parmi eux

par eux

préposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×