Décryptage de Ezéchiel 35:8
וּמִלֵּאתִי אֶת־הָרָיו חֲלָלָיו גִּבְעוֹתֶיךָ וְגֵאוֹתֶיךָ וְכָל־אֲפִיקֶיךָ חַלְלֵי־חֶרֶב יִפְּלוּ בָהֶם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּמִלֵּאתִי | מלא | remplir; être rempli | et je remplirai | verbe type "Lamed alef" conjugué au Piel accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif |
| אֶת־הָרָיו | ||||
| חֲלָלָיו | ||||
| גִּבְעוֹתֶיךָ | ||||
| וְגֵאוֹתֶיךָ | ||||
| וְכָל־אֲפִיקֶיךָ | ||||
| חַלְלֵי־חֶרֶב | ||||
| יִפְּלוּ | נפל | tomber | (ils ou elles) tomberont | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 3ème pluriel |
| בָהֶם | הם | eux | en eux parmi eux par eux chez eux | préposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |

