Décryptage de Ezéchiel 36:24
וְלָקַחְתִּי אֶתְכֶם מִן־הַגּוֹיִם וְקִבַּצְתִּי אֶתְכֶם מִכָּל־הָאֲרָצוֹת וְהֵבֵאתִי אֶתְכֶם אֶל־אַדְמַתְכֶם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְלָקַחְתִּי | לקח | prendre | et je prendrai | verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal accompli 1ère singulier, précédé du Vav inversif. |
| אֶתְכֶם | אתכם | vous | vous | pronom personnel COD 2ème masculin pluriel |
| מִן־הַגּוֹיִם | גוי | nation | Selon le contexte : 1)depuis les nations 2) plus que les nations | 1)nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à la préposition d'origine (מן) 2)nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à la préposition de comparaison (מן: plus que) |
| וְקִבַּצְתִּי | ||||
| אֶתְכֶם | אתכם | vous | vous | pronom personnel COD 2ème masculin pluriel |
| מִכָּל־הָאֲרָצוֹת | ארץ | terre , pays | de toutes les terres de tous les pays | nom féminin pluriel avec article relié par maqqef à l'adverbe (כָל : tout) introduit par la préposition d'origine (מ). |
| וְהֵבֵאתִי | בוא | venir | et je ferai venir | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Hifil accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif Au Hifil, signifie : faire entrer, amener, apporter, faire pénétrer dans. |
| אֶתְכֶם | אתכם | vous | vous | pronom personnel COD 2ème masculin pluriel |
| אֶל־אַדְמַתְכֶם |

