Décryptage de Ezéchiel 38:22

וְנִשְׁפַּטְתִּי אִתּוֹ בְּדֶבֶר וּבְדָם וְגֶשֶׁם שׁוֹטֵף וְאַבְנֵי אֶלְגָּבִישׁ אֵשׁ וְגָפְרִית אַמְטִיר עָלָיו וְעַל־אֲגַפָּיו וְעַל־עַמִּים רַבִּים אֲשֶׁר אִתּוֹ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְנִשְׁפַּטְתִּי
אִתּוֹאתauprès, près, dans, avec avec lui

auprès de lui
préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
בְּדֶבֶר
וּבְדָם
וְגֶשֶׁםגשםGuêshêmet Guêshêmnom propre précédé du Vav conjonctif.

Signifie: pluie
שׁוֹטֵף
וְאַבְנֵיאבןpierre , caillou et (des) pierres denom féminin dont le pluriel est masculin, à l'état construit précédé du Vav conjonctif.

Nom irrégulier
אֶלְגָּבִישׁ
אֵשׁאש אשׁfeu, éclat(un) feunom féminin singulier.

Peut être quelquefois masculin
וְגָפְרִית
אַמְטִיר
עָלָיועלsur , auprès de sur lui

auprès de lui
préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier (forme pausale).
וְעַל־אֲגַפָּיו
וְעַל־עַמִּים
רַבִּיםרבבse multiplier, être nombreux nombreuxadjectif masculin pluriel
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
אִתּוֹאתauprès, près, dans, avec avec lui

auprès de lui
préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×