Pour un meilleur fonctionnement du site, activez javascript.
Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְאַבְנֵי (véavnèy) Racine du mot traduit : pierre , caillou
Traduction : et (des) pierres de
Remarques : nom féminin dont le pluriel est masculin, à l'état construit précédé du Vav conjonctif.
Nom irrégulier
7 résultats (1-7) Exode 25:7 אַבְנֵי־שֹׁהַם וְאַבְנֵי מִלֻּאִים לָאֵפֹד וְלַחֹשֶׁן des pierres d’onyx, et des pierres d'enchâssure pour l’éphod et pour l'ornement.
Exode 35:9 וְאַבְנֵי־שֹׁהַם וְאַבְנֵי מִלֻּאִים לָאֵפוֹד וְלַחֹשֶׁן et des pierres d’onyx, et des pierres d'enchâssures pour l’éphod et pour l'ornement
1 Rois 7:10 וּמְיֻסָּד אֲבָנִים יְקָרוֹת אֲבָנִים גְּדֹלוֹת אַבְנֵי עֶשֶׂר אַמּוֹת וְאַבְנֵי שְׁמֹנֶה אַמּוֹת Et fondé de pierres rares, de grandes pierres, des pierres de dix coudées et des pierres de huit coudées.
2 Rois 12:13 וְלַגֹּדְרִים וּלְחֹצְבֵי הָאֶבֶן וְלִקְנוֹת עֵצִים וְאַבְנֵי מַחְצֵב לְחַזֵּק אֶת־בֶּדֶק בֵּית־יְהוָה וּלְכֹל אֲשֶׁר־יֵצֵא עַל־הַבַּיִת לְחָזְקָה et aux maçons, et aux tailleurs de pierres, pour acheter des bois et des pierres de taille, pour consolider la restauration de la maison d'Adonaï, et pour tout ce qui sort sur la maison pour force.
2 Rois 22:6 לֶחָרָשִׁים וְלַבֹּנִים וְלַגֹּדְרִים וְלִקְנוֹת עֵצִים וְאַבְנֵי מַחְצֵב לְחַזֵּק אֶת־הַבָּיִת pour les artisans, et pour les bâtisseurs, et pour les maçons, et pour acheter des bois et des pierres de taille, pour consolider la maison ;
Ezéchiel 13:13 לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה וּבִקַּעְתִּי רוּחַ־סְעָרוֹת בַּחֲמָתִי וְגֶשֶׁם שֹׁטֵף בְּאַפִּי יִהְיֶה וְאַבְנֵי אֶלְגָּבִישׁ בְּחֵמָה לְכָלָה
Ezéchiel 38:22 וְנִשְׁפַּטְתִּי אִתּוֹ בְּדֶבֶר וּבְדָם וְגֶשֶׁם שׁוֹטֵף וְאַבְנֵי אֶלְגָּבִישׁ אֵשׁ וְגָפְרִית אַמְטִיר עָלָיו וְעַל־אֲגַפָּיו וְעַל־עַמִּים רַבִּים אֲשֶׁר אִתּוֹ