Décryptage de Ezéchiel 42:11
וְדֶרֶךְ לִפְנֵיהֶם כְּמַרְאֵה הַלְּשָׁכוֹת אֲשֶׁר דֶּרֶךְ הַצָּפוֹן כְּאָרְכָּן כֵּן רָחְבָּן וְכֹל מוֹצָאֵיהֶן וּכְמִשְׁפְּטֵיהֶן וּכְפִתְחֵיהֶן
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְדֶרֶךְ | ||||
| לִפְנֵיהֶם | פנים | faces | 1)en présence d'eux ( littéralement : au visage d'eux) 2)devant eux ( littéralement : au visage d'eux) | nom masculin pluriel à l'état construit avec le suffixe personnel 3ème masculin pluriel, introduit par la préposition inséparable (ל) |
| כְּמַרְאֵה | ראה | voir | comme (un) aspect de comme (une) apparence de | nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (כ: comme). |
| הַלְּשָׁכוֹת | לשכה לשׁכה | salle, cellule, chambre | les salles les cellules | nom féminin pluriel avec article |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| דֶּרֶךְ | דרך | chemin , voie , route | (un) chemin (une) voie | nom masculin et féminin singulier |
| הַצָּפוֹן | ||||
| כְּאָרְכָּן | ||||
| כֵּן | כן | ainsi, de cette manière | ainsi | adverbe |
| רָחְבָּן | ||||
| וְכֹל | כל | tout | et tout | adverbe précédé du Vav conjonctif |
| מוֹצָאֵיהֶן | ||||
| וּכְמִשְׁפְּטֵיהֶן | ||||
| וּכְפִתְחֵיהֶן |

