Décryptage de Ezéchiel 43:25
שִׁבְעַת יָמִים תַּעֲשֶׂה שְׂעִיר־חַטָּאת לַיּוֹם וּפַר בֶּן־בָּקָר וְאַיִל מִן־הַצֹּאן תְּמִימִים יַעֲשׂוּ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| שִׁבְעַת | שבע שׁבע | sept | sept | nom de nombre cardinal féminin à l'état construit |
| יָמִים | יום | jour | Selon le contexte: 1(des) jours 2)(un) temps (une) durée | 1)nom masculin pluriel 2)nom masculin pluriel utilisé pour l'espace de temps ainsi signifié, qui est souvent de plusieurs mois, et jamais une année entière |
| תַּעֲשֶׂה | עשה עשׂה | faire | Selon le contexte: 1)tu feras 2)(elle) fera | 1)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 2ème masculin singulier 2)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 3ème féminin singulier |
| שְׂעִיר־חַטָּאת | ||||
| לַיּוֹם | יום | jour | pour le jour | Nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé. |
| וּפַר | פר | jeune taureau | et (un) jeune taureau | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| בֶּן־בָּקָר | בקר | bœuf, gros bétail | (un) veau (un) fils de bœuf | nom masculin singulier relié par maqqef nom masculin singulier (בן : fils) à l'état construit . |
| וְאַיִל | איל אול | enrouler | et( un) bélier | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. Ainsi nommé à cause de ses cornes recourbées et torsadés. Verbe non usité. |
| מִן־הַצֹּאן | צאן | troupeau, menu bétail | du menu bétail | nom masculin ou féminin singulier avec article,relié par maqqef à la préposition d'origine(מן). |
| תְּמִימִים | תמם | être entièrement, être intègre; achever, finir | intègres entiers parfaits complets | adjectif masculin pluriel. |
| יַעֲשׂוּ | עשה עשׂה | faire | (ils) feront | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel . |

