Décryptage de Ezéchiel 44:16

הֵמָּה יָבֹאוּ אֶל־מִקְדָּשִׁי וְהֵמָּה יִקְרְבוּ אֶל־שֻׁלְחָנִי לְשָׁרְתֵנִי וְשָׁמְרוּ אֶת־מִשְׁמַרְתִּי

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
הֵמָּההמהeuxeuxpronom personnel 3ème masculin pluriel
יָבֹאוּבואvenirSelon le contexte:

1)(ils) viendront

2)que (ils) viennent
Selon le contexte

1)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème masculin pluriel

2)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal jussif masculin pluriel
אֶל־מִקְדָּשִׁי
וְהֵמָּההמהeuxet euxpronom personnel 3ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif
יִקְרְבוּקרבêtre près, approcher,s'approcher (ils ou elles) s'approcherontverbe type "Ayin resh" conjugué au Paal inaccompli 3ème pluriel
אֶל־שֻׁלְחָנִי
לְשָׁרְתֵנִי
וְשָׁמְרוּשמר שׁמרgarder, observer, protéger, préserverSelon le contexte :

1)et (ils ou elles) garderont

2)et (ils ou elles) gardèrent

et (ils ou elles) gardaient
1)verbe conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif

2)verbe conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav conjonctif
אֶת־מִשְׁמַרְתִּישמר שׁמרgarder, observer, protéger, préserver 1)mon observation

2)ma conservation

3)ma charge
nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier et relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×