Décryptage de Ezéchiel 44:20
וְרֹאשָׁם לֹא יְגַלֵּחוּ וּפֶרַע לֹא יְשַׁלֵּחוּ כָּסוֹם יִכְסְמוּ אֶת־רָאשֵׁיהֶם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְרֹאשָׁם | ||||
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| יְגַלֵּחוּ | גלח | raser | (ils) raseront | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin pluriel. Ce verbe n'existe pas au Paal. |
| וּפֶרַע | ||||
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| יְשַׁלֵּחוּ | ||||
| כָּסוֹם | ||||
| יִכְסְמוּ | ||||
| אֶת־רָאשֵׁיהֶם | ראש ראשׁ | tête , chef | leurs têtes | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |

