Décryptage de Ezéchiel 44:21
וְיַיִן לֹא־יִשְׁתּוּ כָּל־כֹּהֵן בְּבוֹאָם אֶל־הֶחָצֵר הַפְּנִימִית
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְיַיִן | יין | vin | et (un) vin | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| לֹא־יִשְׁתּוּ | ||||
| כָּל־כֹּהֵן | ||||
| בְּבוֹאָם | בוא | venir | ( littéralement : dans leur action de venir) | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, et introduit par la préposition inséparable (ב). |
| אֶל־הֶחָצֵר | חצר | entourer pour clôturer d'un mur | vers la cour vers le parvis | nom masculin ou féminin singulier avec article, relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers). |
| הַפְּנִימִית | פנים | faces | l'intérieure | adjectif féminin singulier avec article. (tournant vers le visage de ceux qui entrent ou qui sont dehors) |

