Décryptage de Ezéchiel 44:22

וְאַלְמָנָה וּגְרוּשָׁה לֹא־יִקְחוּ לָהֶם לְנָשִׁים כִּי אִם־בְּתוּלֹת מִזֶּרַע בֵּית יִשְׂרָאֵל וְהָאַלְמָנָה אֲשֶׁר תִּהְיֶה אַלְמָנָה מִכֹּהֵן יִקָּחוּ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְאַלְמָנָהאלםlier; être solitaire, abandonné ou veuf; être ou devenir muetet (une) veuvenom féminin singulier précédé du Vav conjonctif
וּגְרוּשָׁהגרש גרשׁchasser, répudier, rejeter et (une) répudiée nom féminin singulier précédé du Vav conjonctif.
לֹא־יִקְחוּ
לָהֶםלהםpour eux, vers eux, en direction d'euxpour eux

à eux



préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
לְנָשִׁיםאשה  אשׁהfemme , femelle , épouse pour femmesnom féminin dont le pluriel est masculin,introduit par la préposition inséparable (ל).

Nota : pluriel irrégulier
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
אִם־בְּתוּלֹת
מִזֶּרַעזרעrépandre , semer 1)de (une) semence

2)de (une) descendance
nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מִ).
בֵּיתביתmaisonSelon le contexte:

1)maison de

2)Bèt
1)nom masculin singulier à l'état construit

Langue Hébreue et Araméenne


2)nom propre
יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
וְהָאַלְמָנָהאלםlier; être solitaire, abandonné ou veuf; être ou devenir muetet la veuvenom féminin singulier avec article précédé du Vav conjonctif
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
תִּהְיֶההיהêtreSelon le contexte:

1)tu seras

2)(elle) sera

1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier.

2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier.

אַלְמָנָהאלםlier; être solitaire, abandonné ou veuf; être ou devenir muet(une) veuvenom féminin singulier
מִכֹּהֵן
יִקָּחוּלקחprendre(ils) prendront verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel (forme pausale)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×