Décryptage de Ezéchiel 46:8
וּבְבוֹא הַנָּשִׂיא דֶּרֶךְ אוּלָם הַשַּׁעַר יָבוֹא וּבְדַרְכּוֹ יֵצֵא
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּבְבוֹא | ||||
| הַנָּשִׂיא | נשא נשׂא | lever,élever, porter, soulever | le chef élevé | nom masculin singulier avec article. Signifie également : celui qui est élevé; chef d'une tribu; chef d'une famille |
| דֶּרֶךְ | דרך | chemin , voie , route | (un) chemin (une) voie | nom masculin et féminin singulier |
| אוּלָם | אולם | mais, cependant, au contraire; hall, galerie, vestibule | Selon le contexte : 1)(une) galerie 2)Oulam 3)cependant | 1)nom masculin singulier Galerie ouverte formée d'un voûte posée, dans sa longueur,sur des colonnes ou des piliers. 2) nom propre 3)1)adverbe d'opposition |
| הַשַּׁעַר | שער שׁער | garder la porte | la porte le portail | nom masculin singulier avec article Portail: Porte principale de grande largeur ou de caractère monumental |
| יָבוֹא | בוא | venir | Selon le contexte : 1)(il) viendra 2)que (il) vienne | 1)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier. 2)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal jussif masculin singulier |
| וּבְדַרְכּוֹ | ||||
| יֵצֵא | יצא | sortir | Selon le contexte : 1)(il) sortira 2)que (il) sorte | 1)verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier 1)verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal jussif masculin singulier |

