Décryptage de Ezéchiel 46:8

וּבְבוֹא הַנָּשִׂיא דֶּרֶךְ אוּלָם הַשַּׁעַר יָבוֹא וּבְדַרְכּוֹ יֵצֵא

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּבְבוֹא
הַנָּשִׂיאנשא נשׂאlever,élever, porter, souleverle chef élevé nom masculin singulier avec article.

Signifie également : celui qui est élevé; chef d'une tribu; chef d'une famille
דֶּרֶךְדרךchemin , voie , route(un) chemin

(une) voie

nom masculin et féminin singulier

אוּלָםאולםmais, cependant, au contraire; hall, galerie, vestibuleSelon le contexte :

1)(une) galerie

2)Oulam

3)cependant
1)nom masculin singulier

Galerie ouverte formée d'un voûte posée, dans sa longueur,sur des colonnes ou des piliers.

2) nom propre

3)1)adverbe d'opposition
הַשַּׁעַרשער שׁערgarder la porte la porte

le portail
nom masculin singulier avec article

Portail: Porte principale de grande largeur ou de caractère monumental
יָבוֹאבואvenirSelon le contexte :

1)(il) viendra

2)que (il) vienne
1)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier.


2)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal jussif masculin singulier
וּבְדַרְכּוֹ
יֵצֵאיצאsortirSelon le contexte :

1)(il) sortira

2)que (il) sorte
1)verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier


1)verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal jussif masculin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×