Décryptage de Ezéchiel 46:15
יַעֲשׂוּ אֶת־הַכֶּבֶשׂ וְאֶת־הַמִּנְחָה וְאֶת־הַשֶּׁמֶן בַּבֹּקֶר בַּבֹּקֶר עוֹלַת תָּמִיד
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| יַעֲשׂוּ | עשה עשׂה | faire | (ils) feront | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel . |
| אֶת־הַכֶּבֶשׂ | כבש כבשׂ | agneau, mouton | l'agneau | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| וְאֶת־הַמִּנְחָה | מנחה | présent , offrande , don | et l'offrande | nom féminin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif. Issu du verbe inusité (מנח: distribuer) |
| וְאֶת־הַשֶּׁמֶן | ||||
| בַּבֹּקֶר | בקר | matin | dans le matin au matin | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé |
| בַּבֹּקֶר | בקר | matin | dans le matin au matin | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé |
| עוֹלַת | ||||
| תָּמִיד | תמיד | perpétuité, continuation | Selon le contexte: 1)perpétuité continuation 2)perpétuellement continuellement toujours | 1)substantif masculin singulier 2)adverbe |

