Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־הַכֶּבֶשׂ (êt hakêvês)

Racine du mot en hébreu : כבש כבשׂ
Racine du mot traduit : agneau, mouton
Traduction : l'agneau
Remarques : nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

5 résultats (1-5)

Exode 29:39אֶת־הַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד תַּעֲשֶׂה בַבֹּקֶר וְאֵת הַכֶּבֶשׂ הַשֵּׁנִי תַּעֲשֶׂה בֵּין הָעַרְבָּיִם
tu offriras l’un des agneaux le matin, et le second agneau tu l’offriras entre les deux soirs
Lévitique 14:12וְלָקַח הַכֹּהֵן אֶת־הַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד וְהִקְרִיב אֹתוֹ לְאָשָׁם וְאֶת־לֹג הַשָּׁמֶן וְהֵנִיף אֹתָם תְּנוּפָה לִפְנֵי יְהוָה
et le prêtre prendra l’un des agneaux, et le présentera comme sacrifice pour la transgression, avec le log d’huile, et il les agitera en agitation devant Adonaï ;
Lévitique 14:13וְשָׁחַט אֶת־הַכֶּבֶשׂ בִּמְקוֹם אֲשֶׁר יִשְׁחַט אֶת־הַחַטָּאת וְאֶת־הָעֹלָה בִּמְקוֹם הַקֹּדֶשׁ כִּי כַּחַטָּאת הָאָשָׁם הוּא לַכֹּהֵן קֹדֶשׁ קָדָשִׁים הוּא
et il égorgera l’agneau au lieu où l’on égorge le sacrifice pour le péché et l’holocauste, dans le lieu saint ; car comme le sacrifice pour la transgression est comme le sacrifice pour le péché, il est pour le prêtre: c’est une sainteté des saintetés.
Nombres 28:4אֶת־הַכֶּבֶשׂ אֶחָד תַּעֲשֶׂה בַבֹּקֶר וְאֵת הַכֶּבֶשׂ הַשֵּׁנִי תַּעֲשֶׂה בֵּין הָעַרְבָּיִם
tu feras l'agneau un au matin, et tu feras le second agneau entre les deux soirs ;
Ezéchiel 46:15יַעֲשׂוּ אֶת־הַכֶּבֶשׂ וְאֶת־הַמִּנְחָה וְאֶת־הַשֶּׁמֶן בַּבֹּקֶר בַּבֹּקֶר עוֹלַת תָּמִיד

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×