Décryptage de Lévitique 14:12

וְלָקַח הַכֹּהֵן אֶת־הַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד וְהִקְרִיב אֹתוֹ לְאָשָׁם וְאֶת־לֹג הַשָּׁמֶן וְהֵנִיף אֹתָם תְּנוּפָה לִפְנֵי יְהוָה
et le prêtre prendra l’un des agneaux, et le présentera comme sacrifice pour la transgression, avec le log d’huile, et il les agitera en agitation devant Adonaï ;

Nota : agitation ou tournoiement signifie: une offrande agitée çà et là.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְלָקַחלקחprendreSelon le contexte:

1)et (il) prendra

2)et (il) prenait

et (il) prit


1)verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier avec Vav inversif

2)verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier avec Vav conjonctif
הַכֹּהֵןכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur le prêtrenom masculin singulier avec article
אֶת־הַכֶּבֶשׂכבש כבשׂagneau, moutonl'agneaunom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
הָאֶחָדאחדunir , s'associerl'un ( littéralement : le un)nom de nombre cardinal au masculin avec article défini
וְהִקְרִיבקרבêtre près, approcher,s'approcher et (il) fera s'approcher

et (il) présentera
verbe type "Ayin resh" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif..

Au Hifil, signifie: faire s'approcher, présenter
אֹתוֹאתוluiluipronom personnel COD 3ème masculin singulier
לְאָשָׁםאשם אשׁםmanquer à son devoir; se rendre ou se reconnaître coupable; être puni; être dévasté Selon le contexte:

1)pour culpabilité

2)pour sacrifice pour transgression
nom masculin singulier (forme pausale) introduit par la préposition inséparable (ל).
וְאֶת־לֹגלגגêtre profond et (une) cavité profonde

et (un) bassin

et (un) log
nom masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif

Verbe non usité

Nota: 1 log équivalait à la capacité de 6 œufs de poules, soit environ 1/3 litre.
הַשָּׁמֶןשמן שׁמןêtre gras , devenir gras l'huilenom masculin singulier avec article.(forme pausale)
וְהֵנִיףנוףagiter (de haut en bas) (il) agiteraverbe type "Pé noun-Ayin vav" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

Au Hifil, signifie: agiter, secouer
אֹתָםאתםeuxeuxpronom personnel COD 3ème masculin pluriel
תְּנוּפָהנוףagiter (de haut en bas) (une) agitation

(un) tournoiement
nom féminin singulier
לִפְנֵילפניdevant, en présence en présence de

devant

avant



préposition à l'état construit
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×