Décryptage de Lévitique 14:13

וְשָׁחַט אֶת־הַכֶּבֶשׂ בִּמְקוֹם אֲשֶׁר יִשְׁחַט אֶת־הַחַטָּאת וְאֶת־הָעֹלָה בִּמְקוֹם הַקֹּדֶשׁ כִּי כַּחַטָּאת הָאָשָׁם הוּא לַכֹּהֵן קֹדֶשׁ קָדָשִׁים הוּא
et il égorgera l’agneau au lieu où l’on égorge le sacrifice pour le péché et l’holocauste, dans le lieu saint ; car comme le sacrifice pour la transgression est comme le sacrifice pour le péché, il est pour le prêtre: c’est une sainteté des saintetés.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְשָׁחַטשחט שׁחטtuer, égorger et (il) égorgeraverbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
אֶת־הַכֶּבֶשׂכבש כבשׂagneau, moutonl'agneaunom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
בִּמְקוֹםקוםse lever dans (un) lieu de

dans (un) endroit de
nom masculin ou féminin singulier à l'état construit,introduit par la préposition inséparable (ב).
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
יִשְׁחַטשחט שׁחטtuer, égorger (il) égorgeraverbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier.
אֶת־הַחַטָּאתחטאpécher, commettre une faute, manquer (la cible), faillirSelon le contexte:

1)le péché

la faute

2) le sacrifice pour le péché
nom féminin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
וְאֶת־הָעֹלָהעלהmonter; croîtreet l'holocauste ( ou: le sacrifice par le feu) (littéralement : la montée ) nom féminin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif.
בִּמְקוֹםקוםse lever dans (un) lieu de

dans (un) endroit de
nom masculin ou féminin singulier à l'état construit,introduit par la préposition inséparable (ב).
הַקֹּדֶשׁקדש קדשׁêtre pur, être saint    la sainteté

le (ce qui est) saint

le sanctuaire
nom masculin singulier avec article.
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
כַּחַטָּאתחטאpécher, commettre une faute, manquer (la cible), faillirSelon le contexte:

1)comme péché

comme faute

2)comme sacrifice pour le péché

comme sacrifice pour la faute
nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (כ: comme).
הָאָשָׁםאשם אשׁםmanquer à son devoir; se rendre ou se reconnaître coupable; être puni; être dévasté Selon le contexte:

1)la culpabilité

la faute

2)le sacrifice pour transgression
nom masculin singulier avec article.
הוּאהואlui, celui-làSelon le contexte:

1)lui

2)celui-là







1)pronom personnel 3ème masculin singulier

2)pronom démonstratif masculin singulier
לַכֹּהֵןכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur pour le prêtre

pour le sacrificateur
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé.
קֹדֶשׁקדש קדשׁêtre pur, être saint    (une) sainteté

(un) (ce qui est) saint

(un) sanctuaire
nom masculin singulier
קָדָשִׁיםקדש קדשׁêtre pur, être saint saintetés

(ce qui sont) saints
nom masculin pluriel
הוּאהואlui, celui-làSelon le contexte:

1)lui

2)celui-là







1)pronom personnel 3ème masculin singulier

2)pronom démonstratif masculin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×