Décryptage de Ezéchiel 48:28

וְעַל גְּבוּל גָּד אֶל־פְּאַת נֶגֶב תֵּימָנָה וְהָיָה גְבוּל מִתָּמָר מֵי מְרִיבַת קָדֵשׁ נַחֲלָה עַל־הַיָּם הַגָּדוֹל

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְעַלעלsur , auprès de1)et auprès de

2)et sur
préposition précédée du Vav conjonctif
גְּבוּלגבלlimiter, former une frontière,fixer une limite (une)frontière

(une)limite

(une) borne

nom masculin singulier
גָּדגדGadGadnom propre.

Issu du nom (גד:fortune, bonheur)
אֶל־פְּאַת
נֶגֶבנגבsud , midi midinom masculin singulier.
תֵּימָנָהתימןsud, quartier sud vers le sudnom masculin ou féminin singulier suivi du Hé directionnel.



Nom issu du verbe (ימן: aller à droite)
וְהָיָההיהêtreSelon le contexte:

1 )et (il) devint

et (il) fut

et (il) est devenu

2) et (il) sera

et (il) arrivera
2 cas se présentent selon le contexte:

1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif

2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
גְבוּל
מִתָּמָר
מֵימיeauSelon le contextec:

1)les eaux de

2)Mé

1)nom masculin pluriel à l'état construit

2)nom propre
מְרִיבַת
קָדֵשׁקדש קדשׁêtre pur, être saint    Selon le contexte:

1)Qadesh

2) (un) prostitué
1) nom propre


Ce nom a pour résonance ici: se consacrer aux idoles par la prostitution

2) nom masculin singulier
נַחֲלָהנחלposséder, hériter, recevoir en possession (un) héritage (ou : partage, propriété) nom féminin singulier
עַל־הַיָּםיםmerSelon le contexte:

1)auprès de la mer

2)sur la mer
nom masculin singulier avec article, relié par maqqef à la préposition (על: sur , auprès de).
הַגָּדוֹלגדלêtre ou devenir grand, grandir le grandadjectif masculin singulier avec article
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×