Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הַגָּדוֹל (haguadol)

Racine du mot en hébreu : גדל
Racine du mot traduit : être ou devenir grand, grandir
Traduction : le grand
Remarques : adjectif masculin singulier avec article

85 résultats (1-30)

Genèse 10:21וּלְשֵׁם יֻלַּד גַּם־הוּא אֲבִי כָּל־בְּנֵי־עֵבֶר אֲחִי יֶפֶת הַגָּדוֹל
Et à Shèm,il naquit aussi de lui, père de tous les fils d'Evêr, frère de Iafet, le grand
Lévitique 21:10וְהַכֹּהֵן הַגָּדוֹל מֵאֶחָיו אֲשֶׁר־יוּצַק עַל־רֹאשׁוֹ שֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה וּמִלֵּא אֶת־יָדוֹ לִלְבֹּשׁ אֶת־הַבְּגָדִים אֶת־רֹאשׁוֹ לֹא יִפְרָע וּבְגָדָיו לֹא יִפְרֹם
Et le grand prêtre d’entre ses frères, sur la tête duquel l’huile de l’onction aura été versée et qui on remplira sa main pour revêtir les vêtements, il ne découvrira pas sa tête et ne déchirera pas ses vêtements.
Nombres 34:6וּגְבוּל יָם וְהָיָה לָכֶם הַיָּם הַגָּדוֹל וּגְבוּל זֶה־יִהְיֶה לָכֶם גְּבוּל יָם
Et une frontière de mer, et il y aura pour vous la grande mer ; et ce sera pour vous frontière de la mer.
Deutéronome 1:19וַנִּסַּע מֵחֹרֵב וַנֵּלֶךְ אֵת כָּל־הַמִּדְבָּר הַגָּדוֹל וְהַנּוֹרָא הַהוּא אֲשֶׁר רְאִיתֶם דֶּרֶךְ הַר הָאֱמֹרִי כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֱלֹהֵינוּ אֹתָנוּ וַנָּבֹא עַד קָדֵשׁ בַּרְנֵעַ
Nous sommes partis de Khorev, et nous sommes allés tout ce désert grand et terrible, que vous avez vu sur la route du mont de l’Emori, comme Adonaï nous l’a ordonné, et nous sommes venus jusqu’à Qadesh-Barnéa.
Deutéronome 4:6וּשְׁמַרְתֶּם וַעֲשִׂיתֶם כִּי הִוא חָכְמַתְכֶם וּבִינַתְכֶם לְעֵינֵי הָעַמִּים אֲשֶׁר יִשְׁמְעוּן אֵת כָּל־הַחֻקִּים הָאֵלֶּה וְאָמְרוּ רַק עַם־חָכָם וְנָבוֹן הַגּוֹי הַגָּדוֹל הַזֶּה
Et vous garderez et ferez ; car celle-là sera là votre sagesse et votre intelligence aux yeux des peuples qui entendront tous ces prescriptions et diront : sans doute un peuple sage et intelligent, cette grande nation !
Deutéronome 4:32כִּי שְׁאַל־נָא לְיָמִים רִאשֹׁנִים אֲשֶׁר־הָיוּ לְפָנֶיךָ לְמִן־הַיּוֹם אֲשֶׁר בָּרָא אֱלֹהִים אָדָם עַל־הָאָרֶץ וּלְמִקְצֵה הַשָּׁמַיִם וְעַד־קְצֵה הַשָּׁמָיִם הֲנִהְיָה כַּדָּבָר הַגָּדוֹל הַזֶּה אוֹ הֲנִשְׁמַע כָּמֹהוּ
car, demande donc les premiers jours, ceux qui étaient avant tes faces, depuis le jour où Elohîm a créé un être humain sur la terre, et pour le bout des cieux et jusqu’à l’extrémité des cieux: est ce qu'il a été comme cette grande chose, ou est ce qu'il était entendu comme lui ?
Deutéronome 29:23וְאָמְרוּ כָּל־הַגּוֹיִם עַל־מֶה עָשָׂה יְהוָה כָּכָה לָאָרֶץ הַזֹּאת מֶה חֳרִי הָאַף הַגָּדוֹל הַזֶּה
et toutes les nations diront: Pourquoi Adonaï a-t-il fait comme ainsi à ce pays? quelle est l'ardeur de cette grande colère?
Deutéronome 34:12וּלְכֹל הַיָּד הַחֲזָקָה וּלְכֹל הַמּוֹרָא הַגָּדוֹל אֲשֶׁר עָשָׂה מֹשֶׁה לְעֵינֵי כָּל־יִשְׂרָאֵל
et pour toute la main forte, et pour la grande peur que fit Moshêh aux yeux de tout Israël.
Josué 1:4מֵהַמִּדְבָּר וְהַלְּבָנוֹן הַזֶּה וְעַד־הַנָּהָר הַגָּדוֹל נְהַר־פְּרָת כֹּל אֶרֶץ הַחִתִּים וְעַד־הַיָּם הַגָּדוֹל מְבוֹא הַשָּׁמֶשׁ יִהְיֶה גְּבוּלְכֶם
depuis le désert et le Levanon jusqu`au grand fleuve, le fleuve de Perat, tout le pays des khitim, et jusqu`à la grande mer au soleil couchant, sera votre frontière
Josué 7:9וְיִשְׁמְעוּ הַכְּנַעֲנִי וְכֹל יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ וְנָסַבּוּ עָלֵינוּ וְהִכְרִיתוּ אֶת־שְׁמֵנוּ מִן־הָאָרֶץ וּמַה־תַּעֲשֵׂה לְשִׁמְךָ הַגָּדוֹל
Le kenaani et tous les habitants du pays entendront, et se tourneront sur nous, et ils anéantiront notre nom de la terre ; et que feras-tu pour ton grand nom ?
Josué 9:1וַיְהִי כִשְׁמֹעַ כָּל־הַמְּלָכִים אֲשֶׁר בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן בָּהָר וּבַשְּׁפֵלָה וּבְכֹל חוֹף הַיָּם הַגָּדוֹל אֶל־מוּל הַלְּבָנוֹן הַחִתִּי וְהָאֱמֹרִי הַכְּנַעֲנִי הַפְּרִזִּי הַחִוִּי וְהַיְבוּסִי
Et il arriva comme entendirent tous les rois qui étaient de l'autre côté du Yardèn , dans la montagne et dans la basse région, et par tout le rivage de la grande mer, vers devant le Levanon: le khiti, et l'emori, le kenaani , le Perizi, le Khevi, et le yevoussi .
Josué 14:15וְשֵׁם חֶבְרוֹן לְפָנִים קִרְיַת אַרְבַּע הָאָדָם הַגָּדוֹל בָּעֲנָקִים הוּא וְהָאָרֶץ שָׁקְטָה מִמִּלְחָמָה
Or le nom de Khêvron était auparavant Kiriat-Arba; le grand être humain parmi les Anaqim. Et le pays fut calme de guerre.
Josué 15:12וּגְבוּל יָם הַיָּמָּה הַגָּדוֹל וּגְבוּל זֶה גְּבוּל בְּנֵי־יְהוּדָה סָבִיב לְמִשְׁפְּחֹתָם
Et la frontière de la mer ,vers la grande mer et limite. Celle-ci fut la frontière des fils de Yehoudah, autour, pour leurs familles.
Josué 15:47אַשְׁדּוֹד בְּנוֹתֶיהָ וַחֲצֵרֶיהָ עַזָּה בְּנוֹתֶיהָ וַחֲצֵרֶיהָ עַד־נַחַל מִצְרָיִם וְהַיָּם הַגָּדוֹל וּגְבוּל
Ashdod, ses filles et ses villages ; Azzah, ses filles et ses villages, jusqu’au torrent d’Égypte, et la grande mer et limite
Josué 20:6וְיָשַׁב בָּעִיר הַהִיא עַד־עָמְדוֹ לִפְנֵי הָעֵדָה לַמִּשְׁפָּט עַד־מוֹת הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל אֲשֶׁר יִהְיֶה בַּיָּמִים הָהֵם אָז יָשׁוּב הָרוֹצֵחַ וּבָא אֶל־עִירוֹ וְאֶל־בֵּיתוֹ אֶל־הָעִיר אֲשֶׁר־נָס מִשָּׁם
Et il habitera dans cette ville, jusqu’à ce qu’il se tienne debout en présence de la communauté pour le jugement, jusqu’à la mort du grand prêtre qui sera en ces jours-ci ; alors le meurtrier retournera et viendra vers sa ville et vers sa maison, à la ville d’où il a fui.
Josué 23:4רְאוּ הִפַּלְתִּי לָכֶם אֶת־הַגּוֹיִם הַנִּשְׁאָרִים הָאֵלֶּה בְּנַחֲלָה לְשִׁבְטֵיכֶם מִן־הַיַּרְדֵּן וְכָל־הַגּוֹיִם אֲשֶׁר הִכְרַתִּי וְהַיָּם הַגָּדוֹל מְבוֹא הַשָּׁמֶשׁ
Voyez, j'ai fait tomber ces nations qui restent, en héritage pour vos tribus; depuis le Yardèn, et toutes les nations que j’ai exterminées, et la grande mer au soleil couchant.
Juges 2:7וַיַּעַבְדוּ הָעָם אֶת־יְהוָה כֹּל יְמֵי יְהוֹשֻׁעַ וְכֹל יְמֵי הַזְּקֵנִים אֲשֶׁר הֶאֱרִיכוּ יָמִים אַחֲרֵי יְהוֹשׁוּעַ אֲשֶׁר רָאוּ אֵת כָּל־מַעֲשֵׂה יְהוָה הַגָּדוֹל אֲשֶׁר עָשָׂה לְיִשְׂרָאֵל
Et le peuple servit Adonaï tous les jours de Yehoshoua , et tous les jours des anciens dont les jours prolongèrent après Yehoshoua, qui avaient vu tout le grand ouvrage d'Adonaï , qu’il avait fait pour Israël.
1 Samuel 12:16גַּם־עַתָּה הִתְיַצְּבוּ וּרְאוּ אֶת־הַדָּבָר הַגָּדוֹל הַזֶּה אֲשֶׁר יְהוָה עֹשֶׂה לְעֵינֵיכֶם
Et maintenant, prenez position et voyez cette grande chose qu'Adonaï fait à vos yeux.
1 Samuel 12:22כִּי לֹא־יִטֹּשׁ יְהוָה אֶת־עַמּוֹ בַּעֲבוּר שְׁמוֹ הַגָּדוֹל כִּי הוֹאִיל יְהוָה לַעֲשׂוֹת אֶתְכֶם לוֹ לְעָם
Car Adonaï ne laissera pas son peuple,à cause de son grand nom, parce qu'Adonaï a décidé de faire de vous un peuple pour lui.
1 Samuel 17:28וַיִּשְׁמַע אֱלִיאָב אָחִיו הַגָּדוֹל בְּדַבְּרוֹ אֶל־הָאֲנָשִׁים וַיִּחַר־אַף אֱלִיאָב בְּדָוִד וַיֹּאמֶר לָמָּה־זֶּה יָרַדְתָּ וְעַל־מִי נָטַשְׁתָּ מְעַט הַצֹּאן הָהֵנָּה בַּמִּדְבָּר אֲנִי יָדַעְתִּי אֶת־זְדֹנְךָ וְאֵת רֹעַ לְבָבֶךָ כִּי לְמַעַן רְאוֹת הַמִּלְחָמָה יָרָדְתָּ
Et Êliav son grand frère , entendit pendant qu’il parlait à ces hommes ; et Êliav s'enflamma de colère contre David, et il dit : Pourquoi donc es-tu descendu ? et auprès de qui as-tu laissé ce peu de menu bétail dans le désert ? Je connais, moi, ton orgueil et le mauvais état de ton cœur ; car c’est afin de voir la bataille que tu es descendu.
1 Samuel 19:22וַיֵּלֶךְ גַּם־הוּא הָרָמָתָה וַיָּבֹא עַד־בּוֹר הַגָּדוֹל אֲשֶׁר בַּשֶּׂכוּ וַיִּשְׁאַל וַיֹּאמֶר אֵיפֹה שְׁמוּאֵל וְדָוִד וַיֹּאמֶר הִנֵּה בְּנָיוֹת בָּרָמָה
Et il alla, lui aussi, en direction de Ramah, et vint jusqu’à la grande fosse qui est à Sêkhou ; et il interrogea, et dit : Où sont Shemouèl et David ? Et on lui dit : Voici, ils sont en Nayot, en Ramah.
1 Samuel 30:16וַיֹּרִדֵהוּ וְהִנֵּה נְטֻשִׁים עַל־פְּנֵי כָל־הָאָרֶץ אֹכְלִים וְשֹׁתִים וְחֹגְגִים בְּכֹל הַשָּׁלָל הַגָּדוֹל אֲשֶׁר לָֽקְחוּ מֵאֶרֶץ פְּלִשְׁתִּים וּמֵאֶרֶץ יְהוּדָה
Et il l’y fit descendre. Et voici, ils sont laissés sur la face de tout le pays, mangeant et buvant, et dansant dans tout tout le grand butin qu’ils avaient pris du pays des Pelishtim et du pays de Yehoudah .
2 Samuel 18:17וַיִּקְחוּ אֶת־אַבְשָׁלוֹם וַיַּשְׁלִיכוּ אֹתוֹ בַיַּעַר אֶל־הַפַּחַת הַגָּדוֹל וַיַּצִּבוּ עָלָיו גַּל־אֲבָנִים גָּדוֹל מְאֹד וְכָל־יִשְׂרָאֵל נָסוּ אִישׁ לְאֹהָלָיו
Et ils prirent Avshalom et le jetèrent dans la forêt, dans une grande excavation, et dressèrent sur lui un très-grand monceau de pierres. Et tout Israël fuit, chacun à ses tentes.
2 Samuel 18:29וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ שָׁלוֹם לַנַּעַר לְאַבְשָׁלוֹם וַיֹּאמֶר אֲחִימַעַץ רָאִיתִי הֶהָמוֹן הַגָּדוֹל לִשְׁלֹחַ אֶת־עֶבֶד הַמֶּלֶךְ יוֹאָב וְאֶת־עַבְדֶּךָ וְלֹא יָדַעְתִּי מָה
Et le roi dit: paix pour le jeune homme Avshalom. Et Akhimaats dit : J’ai vu un grand tumulte à l'envoi de Ioav du serviteur du roi et ton serviteur ; et je ne sais quoi.
1 Rois 2:22וַיַּעַן הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה וַיֹּאמֶר לְאִמּוֹ וְלָמָה אַתְּ שֹׁאֶלֶת אֶת־אֲבִישַׁג הַשֻּׁנַמִּית לַאֲדֹנִיָּהוּ וְשַׁאֲלִי־לוֹ אֶת־הַמְּלוּכָה כִּי הוּא אָחִי הַגָּדוֹל מִמֶּנִּי וְלוֹ וּלְאֶבְיָתָר הַכֹּהֵן וּלְיוֹאָב בֶּן־צְרוּיָה
Et le roi Shlomoh répondit et dit à sa mère : Et pourquoi demandes-tu Avishag, la shounamite, pour Adoniyahou ? Et demande pour lui le royaume, car il est mon frère plus grand que moi; et pour lui, et pour Êvyatar, le prêtre, et pour Ioav, fils de Tserouyah
1 Rois 3:6וַיֹּאמֶר שְׁלֹמֹה אַתָּה עָשִׂיתָ עִם־עַבְדְּךָ דָוִד אָבִי חֶסֶד גָּדוֹל כַּאֲשֶׁר הָלַךְ לְפָנֶיךָ בֶּאֱמֶת וּבִצְדָקָה וּבְיִשְׁרַת לֵבָב עִמָּךְ וַתִּשְׁמָר־לוֹ אֶת־הַחֶסֶד הַגָּדוֹל הַזֶּה וַתִּתֶּן־לוֹ בֵן יֹשֵׁב עַל־כִּסְאוֹ כַּיּוֹם הַזֶּה
Et Shlomoh dit : toi, tu as fait une grande miséricorde avec ton serviteur David, mon père, selon qu’il a marché devant toi en vérité et en justice, et en droiture de coeur avec toi ; et tu lui as gardé cette grande faveur, et tu lui as donné un fils qui est assis sur son trône, comme ce jour-ci.
1 Rois 8:42כִּי יִשְׁמְעוּן אֶת־שִׁמְךָ הַגָּדוֹל וְאֶת־יָדְךָ הַחֲזָקָה וּזְרֹעֲךָ הַנְּטוּיָה וּבָא וְהִתְפַּלֵּל אֶל־הַבַּיִת הַזֶּה
car ils entendront ton grand nom, et ta main forte, et ton bras étendu, et ils viendront et prieront vers cette maison
1 Rois 20:13וְהִנֵּה נָבִיא אֶחָד נִגַּשׁ אֶל־אַחְאָב מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל וַיֹּאמֶר כֹּה אָמַר יְהוָה הְרָאִיתָ אֵת כָּל־הֶהָמוֹן הַגָּדוֹל הַזֶּה הִנְנִי נֹתְנוֹ בְיָדְךָ הַיּוֹם וְיָדַעְתָּ כִּי־אֲנִי יְהוָה
Et voici, un prophète s’approcha d'Akh'av, roi d’Israël, et dit : Ainsi dit Adonaï : As-tu vu toute cette grande multitude ? Me voici la donnant aujourd’hui en ta main, et tu sauras que moi, je suis Adonaï.
1 Rois 20:28וַיִּגַּשׁ אִישׁ הָאֱלֹהִים וַיֹּאמֶר אֶל־מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל וַיֹּאמֶר כֹּה־אָמַר יְהוָה יַעַן אֲשֶׁר אָמְרוּ אֲרָם אֱלֹהֵי הָרִים יְהוָה וְלֹא־אֱלֹהֵי עֲמָקִים הוּא וְנָתַתִּי אֶת־כָּל־הֶהָמוֹן הַגָּדוֹל הַזֶּה בְּיָדֶךָ וִידַעְתֶּם כִּי־אֲנִי יְהוָה
Et l’homme d'Elohim s’approcha, et dit au roi d’Israël et dit : Ainsi dit Adonaï : Parce que Aram ont dit : Adonaï est un Elohim de montagnes, et lui n'est pas un Elohim de vallées, alors je donnerai toute cette grande multitude en ta main ; et vous saurez que je suis Adonaï.
2 Rois 8:13וַיֹּאמֶר חֲזָהאֵל כִּי מָה עַבְדְּךָ הַכֶּלֶב כִּי יַעֲשֶׂה הַדָּבָר הַגָּדוֹל הַזֶּה וַיֹּאמֶר אֱלִישָׁע הִרְאַנִי יְהוָה אֹתְךָ מֶלֶךְ עַל־אֲרָם
Et Khazaèl dit : car qu’est ton serviteur, le chien, pour qu’il fasse cette grande chose ? Et Êlisha dit : Adonaï m’a fait voir que tu seras roi sur Aram.

 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×