Décryptage de Daniel 1:4
יְלָדִים אֲשֶׁר אֵין־בָּהֶם כָּל־מוּם וְטוֹבֵי מַרְאֶה וּמַשְׂכִּילִים בְּכָל־חָכְמָה וְיֹדְעֵי דַעַת וּמְבִינֵי מַדָּע וַאֲשֶׁר כֹּחַ בָּהֶם לַעֲמֹד בְּהֵיכַל הַמֶּלֶךְ וּלֲלַמְּדָם סֵפֶר וּלְשׁוֹן כַּשְׂדִּים
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| יְלָדִים | ילד | enfanter | (des) enfants | nom masculin pluriel |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| אֵין־בָּהֶם | הם | eux | rien en eux il n'y a pas en eux | préposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel et reliée par maqqef à l’adverbe (אין: rien , il n y a pas , néant). |
| כָּל־מוּם | מאם | tacher, défigurer | tout défaut toute tache | nom masculin singulier (contraction de (מאום)) relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout). Verbe non usité |
| וְטוֹבֵי | טוב | être bon | et étant bien | verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel à l'état construit précédé du Vav conjonctif. |
| מַרְאֶה | ראה | voir | Selon le contexte: 1)aspect, vue, apparence 2)faisant voir | 1)nom masculin singulier 2)verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Hifil participe actif masculin singulier |
| וּמַשְׂכִּילִים | ||||
| בְּכָל־חָכְמָה | ||||
| וְיֹדְעֵי | ||||
| דַעַת | ||||
| וּמְבִינֵי | ||||
| מַדָּע | ||||
| וַאֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | et que et qui | pronom relatif invariable précédé du Vav conjonctif. |
| כֹּחַ | כח | force, puissance, capacité | (une) force (une) puissance (une) capacité | nom masculin singulier. |
| בָּהֶם | הם | eux | en eux parmi eux par eux | préposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| לַעֲמֹד | עמד | être ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter | pour se tenir debout | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). |
| בְּהֵיכַל | היכל | palais, temple | dans (le) temple de | nom masculin ou féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב) |
| הַמֶּלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | le roi | nom masculin singulier avec article |
| וּלֲלַמְּדָם | ||||
| סֵפֶר | ספר | compter; écrire, inscrire ( sens de rédiger de manière ordonnée, d'énumérer), faire un récit écrit | 1)(un) livre (une) lettre (une) écriture | 1)nom masculin singulier |
| וּלְשׁוֹן | לשון לשׁון | langue, idiome | et (une) langue de | nom masculin ou féminin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif |
| כַּשְׂדִּים | כשׁדים | casdim, chaldéens | (des) casdim | nom propre masculin pluriel . Ce nom signifie également : magiciens |

