Décryptage de Daniel 1:4

יְלָדִים אֲשֶׁר אֵין־בָּהֶם כָּל־מוּם וְטוֹבֵי מַרְאֶה וּמַשְׂכִּילִים בְּכָל־חָכְמָה וְיֹדְעֵי דַעַת וּמְבִינֵי מַדָּע וַאֲשֶׁר כֹּחַ בָּהֶם לַעֲמֹד בְּהֵיכַל הַמֶּלֶךְ וּלֲלַמְּדָם סֵפֶר וּלְשׁוֹן כַּשְׂדִּים

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
יְלָדִיםילדenfanter (des) enfants

nom masculin pluriel
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
אֵין־בָּהֶםהםeuxrien en eux

il n'y a pas en eux



préposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel et reliée par maqqef à l’adverbe (אין: rien , il n y a pas , néant).
כָּל־מוּםמאםtacher, défigurer tout défaut

toute tache
nom masculin singulier (contraction de (מאום)) relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout).

Verbe non usité
וְטוֹבֵיטובêtre bonet étant bien
verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel à l'état construit précédé du Vav conjonctif.
מַרְאֶהראהvoirSelon le contexte:

1)aspect, vue, apparence

2)faisant voir
1)nom masculin singulier

2)verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Hifil participe actif masculin singulier
וּמַשְׂכִּילִים
בְּכָל־חָכְמָה
וְיֹדְעֵי
דַעַת
וּמְבִינֵי
מַדָּע
וַאֲשֶׁראשר אשׁרque , qui et que

et qui
pronom relatif invariable précédé du Vav conjonctif.
כֹּחַכחforce, puissance, capacité (une) force

(une) puissance

(une) capacité
nom masculin singulier.
בָּהֶםהםeuxen eux

parmi eux

par eux

préposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
לַעֲמֹדעמדêtre ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter   pour se tenir deboutverbe type "Pé guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).
בְּהֵיכַלהיכלpalais, temple dans (le) temple de



nom masculin ou féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב)
הַמֶּלֶךְמלכ מלךrégner, dominer le roinom masculin singulier avec article
וּלֲלַמְּדָם
סֵפֶרספרcompter; écrire, inscrire ( sens de rédiger de manière ordonnée, d'énumérer), faire un récit écrit1)(un) livre

(une) lettre

(une) écriture


1)nom masculin singulier
וּלְשׁוֹןלשון לשׁוןlangue, idiome et (une) langue denom masculin ou féminin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif

כַּשְׂדִּיםכשׁדיםcasdim, chaldéens(des) casdimnom propre masculin pluriel .

Ce nom signifie également : magiciens
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×