Décryptage de Daniel 1:5

וַיְמַן לָהֶם הַמֶּלֶךְ דְּבַר־יוֹם בְּיוֹמוֹ מִפַּת־בַּג הַמֶּלֶךְ וּמִיֵּין מִשְׁתָּיו וּלְגַדְּלָם שָׁנִים שָׁלוֹשׁ וּמִקְצָתָם יַעַמְדוּ לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיְמַן
לָהֶםלהםpour eux, vers eux, en direction d'euxpour eux

à eux



préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
הַמֶּלֶךְמלכ מלךrégner, dominer le roinom masculin singulier avec article
דְּבַר־יוֹםדברparler(une) chose du jour

(une) parole du jour

nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef au nom masculin singulier (יום: jour).
בְּיוֹמוֹיומjouren son jour mot masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et précédé de la préposition inséparable (ב)
מִפַּת־בַּג
הַמֶּלֶךְמלכ מלךrégner, dominer le roinom masculin singulier avec article
וּמִיֵּין
מִשְׁתָּיו
וּלְגַדְּלָם
שָׁנִיםשנה שׁנהannée(des) annéesnom féminin dont le pluriel est masculin.


Nom irrégulier.
שָׁלוֹשׁשלש שׁלשׁtroistroisnom de nombre cardinal masculin singulier
וּמִקְצָתָם
יַעַמְדוּעמדêtre ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter   (ils ou elles) se tiendront deboutverbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème pluriel

Signifie également : s'arrêter, rester debout
לִפְנֵילפניdevant, en présence en présence de

devant

avant



préposition à l'état construit
הַמֶּלֶךְמלכ מלךrégner, dominer le roinom masculin singulier avec article
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×