Décryptage de Daniel 1:21
וַיְהִי דָּנִיֵּאל עַד־שְׁנַת אַחַת לְכוֹרֶשׁ הַמֶּלֶךְ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיְהִי | היה | être | et (il) fut et (il) a été et (il) était et(il) arriva et (il) est arrivé et (il) arrivait et (il) devint et (il) est devenu (et (il) devenait | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| דָּנִיֵּאל | דניאל | Danyèl | Danyèl | nom propre |
| עַד־שְׁנַת | שנה שׁנה | année | jusqu'à l'année de | nom féminin singulier à l'état construit relié par maqqef à la préposition (עד:jusqu'(à ce que), jusque). |
| אַחַת | אחד | unir , s'associer | une | nom de nombre cardinal féminin singulier |
| לְכוֹרֶשׁ | כורש | Corêsh, Cyrus | pour Corêsh | nom propre introduit par la préposition inséparable (ל). |
| הַמֶּלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | le roi | nom masculin singulier avec article |

