Décryptage de Daniel 8:3

וָאֶשָּׂא עֵינַי וָאֶרְאֶה וְהִנֵּה אַיִל אֶחָד עֹמֵד לִפְנֵי הָאֻבָל וְלוֹ קְרָנָיִם וְהַקְּרָנַיִם גְּבֹהוֹת וְהָאַחַת גְּבֹהָה מִן־הַשֵּׁנִית וְהַגְּבֹהָה עֹלָה בָּאַחֲרֹנָה

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וָאֶשָּׂאנשא נשׂאlever,élever, porter, souleveret je levai

et j'ai levé


et je portai

et j'ai porté

verbe type "Pé noun- Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier précédé du Vav inversif
עֵינַיעיןs'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de traversmes yeuxnom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit avec suffixe personnel 1ère singulier
וָאֶרְאֶהראהvoiret j'ai vu

verbe type "Pé guttural-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier, précédé du Vav inversif
וְהִנֵּההנהvoiciet voiciadverbe précédé du Vav conjonctif.
אַיִלאיל אולenrouler (un) béliernom masculin singulier .

Ainsi nommé à cause de ses cornes recourbées et torsadés.

Verbe non usité
אֶחָדאחדunir , s'associerunnom de nombre cardinal masculin singulier
עֹמֵדעמדêtre ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter   se tenant debout verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal participe actif masculin singulier (état construit)
לִפְנֵילפניdevant, en présence en présence de

devant

avant



préposition à l'état construit
הָאֻבָל
וְלוֹלוpour lui , à lui 1)et pour lui

2)et à lui
préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier précédée du Vav conjonctif.
קְרָנָיִם
וְהַקְּרָנַיִם
גְּבֹהוֹת
וְהָאַחַתאחדunir , s'associeret l'unenom de nombre cardinal féminin singulier avec article précédé du Vav conjonctif.
גְּבֹהָהגבהêtre fier, être haut, être élevé, s'enorgueillir élevée

haute

fière

adjectif féminin singulier
מִן־הַשֵּׁנִית
וְהַגְּבֹהָה
עֹלָהעלהmonter; croîtreSelon le contexte:

1)(un) holocauste ( ou sacrifice par le feu)

2)(une) montée


3) montant


1 et 2)nom féminin singulier

3)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal participe actif féminin singulier
בָּאַחֲרֹנָהאחרderrière , après dans la dernière

par la dernière
adjectif féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×