Décryptage de Daniel 9:18

הַטֵּה אֱלֹהַי אָזְנְךָ וּשֲׁמָע פְּקַח עֵינֶיךָ וּרְאֵה שֹׁמְמֹתֵינוּ וְהָעִיר אֲשֶׁר־נִקְרָא שִׁמְךָ עָלֶיהָ כִּי לֹא עַל־צִדְקֹתֵינוּ אֲנַחְנוּ מַפִּילִים תַּחֲנוּנֵינוּ לְפָנֶיךָ כִּי עַל־רַחֲמֶיךָ הָרַבִּים

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
הַטֵּהנטהétendre, tendre, allonger, pencher, inclinerincline !
verbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Hifil impératif masculin singulier

Au Hifil, signifie; faire pencher, incliner
אֱלֹהַיאלוהdieu , divinité mon dieu

mon Elohim
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier
אָזְנְךָאזןpeser, examiner, réfléchir ton oreille

nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier.

Nom issu du verbe conjugué au Hifil et signifiant : prêter l'oreille; écouter attentivement
וּשֲׁמָעשמע שׁמעécouter , entendre et écoute !

et entends !
Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal impératif masculin singulier précédé du Vav conjonctif (forme pausale)
פְּקַחפקחouvrir (les yeux, les oreilles)ouvre !
verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal impératif masculin singulier.

Nota : ce verbe est pratiquement toujours suivi de mot relatif à la vue (en l’occurrence : oeil, yeux)
עֵינֶיךָעיןs'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de traverstes yeuxnom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier ( pluriel à caractère dit duel= 2 yeux : עֵנַיִם)
וּרְאֵהראהvoiret vois!verbe type" Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal impératif masculin singulier, précédé du Vav conjonctif
שֹׁמְמֹתֵינוּ
וְהָעִירעירvilleet la villenom féminin singulier avec article précédé du Vav conjonctif
אֲשֶׁר־נִקְרָאקראappeler , crier , nommer , lire que (il) est appelé

que (il) est nommé

verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable
שִׁמְךָשם שׁםnom ton nomnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier
עָלֶיהָעלsursur elle

auprès d'elle

préposition suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
עַל־צִדְקֹתֵינוּ
אֲנַחְנוּאנחנוnousnouspronom personnel 1ère pluriel
מַפִּילִים
תַּחֲנוּנֵינוּ
לְפָנֶיךָפניםfacesdevant toi (littéralement : à ton visage)

avant toi
préposition à l'état construit suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier , introduit par la préposition inséparable (ל)
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
עַל־רַחֲמֶיךָ
הָרַבִּיםרבבse multiplier, être nombreux les nombreuxadjectif masculin pluriel avec article
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×