Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּשֲׁמָע (voushama)
Racine du mot traduit : écouter , entendre
Traduction : et écoute !
et entends !
et entends !
Remarques : Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal impératif masculin singulier précédé du Vav conjonctif (forme pausale)
4 résultats (1-4)
| Nombres 23:18 | וַיִּשָּׂא מְשָׁלוֹ וַיֹּאמַר קוּם בָּלָק וּשֲׁמָע הַאֲזִינָה עָדַי בְּנוֹ צִפֹּר |
| Et il porta sa sentence, et il dit :" Lève-toi, Balaq, et écoute ! Prête-moi l’oreille, fils de Tsippor !" |
| Deutéronome 5:27 | קְרַב אַתָּה וּשֲׁמָע אֵת כָּל־אֲשֶׁר יֹאמַר יְהוָה אֱלֹהֵינוּ וְאַתְּ תְּדַבֵּר אֵלֵינוּ אֵת כָּל־אֲשֶׁר יְדַבֵּר יְהוָה אֱלֹהֵינוּ אֵלֶיךָ וְשָׁמַעְנוּ וְעָשִׂינוּ |
| Toi, approche, et écoute tout ce que dira Adonaï, notre Elohim; et toi tu nous parleras tout ce qu'Adonaï , notre Elohim, te parlera, et nous écouterons, et nous ferons. |
| 2 Rois 19:16 | הַטֵּה יְהוָה אָזְנְךָ וּשֲׁמָע פְּקַח יְהוָה עֵינֶיךָ וּרְאֵה וּשְׁמַע אֵת דִּבְרֵי סַנְחֵרִיב אֲשֶׁר שְׁלָחוֹ לְחָרֵף אֱלֹהִים חָי |
| Adonaï,incline ton oreille et entends ! Adonaï ! ouvre tes yeux, et vois ; et entends les paroles de Sankhèriv, qu’il lui a envoyées pour insulter l'Elohim vivant. |
| Daniel 9:18 | הַטֵּה אֱלֹהַי אָזְנְךָ וּשֲׁמָע פְּקַח עֵינֶיךָ וּרְאֵה שֹׁמְמֹתֵינוּ וְהָעִיר אֲשֶׁר־נִקְרָא שִׁמְךָ עָלֶיהָ כִּי לֹא עַל־צִדְקֹתֵינוּ אֲנַחְנוּ מַפִּילִים תַּחֲנוּנֵינוּ לְפָנֶיךָ כִּי עַל־רַחֲמֶיךָ הָרַבִּים |

