Décryptage de Daniel 9:25
וְתֵדַע וְתַשְׂכֵּל מִן־מֹצָא דָבָר לְהָשִׁיב וְלִבְנוֹת יְרוּשָׁלִַם עַד־מָשִׁיחַ נָגִיד שָׁבֻעִים שִׁבְעָה וְשָׁבֻעִים שִׁשִּׁים וּשְׁנַיִם תָּשׁוּב וְנִבְנְתָה רְחוֹב וְחָרוּץ וּבְצוֹק הָעִתִּים
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְתֵדַע | ||||
| וְתַשְׂכֵּל | ||||
| מִן־מֹצָא | ||||
| דָבָר | דבר | parler | 1)(une) parole 2)(une) chose | nom masculin singulier Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif |
| לְהָשִׁיב | שוב שׁוב | revenir , retourner | pour ramener pour faire revenir pour faire retourner | verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). |
| וְלִבְנוֹת | בנה | bâtir , construire | et pour bâtir | verbe type " Lamed hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif. Ce verbe signifie aussi : dresser à partir du sol. |
| יְרוּשָׁלִַם | ירושלם ירושׁלם | Yéroushalaïm, Jérusalem | Yéroushalaïm (Jérusalem) | nom propre |
| עַד־מָשִׁיחַ | ||||
| נָגִיד | נגיד | souverain, chef | (un) souverain (un) gouverneur | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל). nom issu du verbe (נגד: annoncer, raconter, faire connaître ,expliquer ,déclarer, dire (en face)). Paal inusité : être en face Titre désignant à l’origine un dirigeant communautaire juif, d’un rang équivalent à celui d’un gouverneur |
| שָׁבֻעִים | ||||
| שִׁבְעָה | שבע שׁבע | 1)sept ; 2) Shivah | Selon le contexte: 1)sept 2)Shivah | 1)nom de nombre cardinal féminin absolu 2)nom propre Nom souvent rendu par serment, mais en réalité signifie sept, suite à l'alliance faite entre Avraham et Avimêlėkh , comprenant 7 brebis ( Genèse 21 versets 28 à 31) |
| וְשָׁבֻעִים | ||||
| שִׁשִּׁים | ששה שׁשׁה | six | soixante | nom de nombre cardinal pluriel. |
| וּשְׁנַיִם | שנים שׁנים | deux | et deux | nom de nombre cardinal précédé du Vav conjonctif |
| תָּשׁוּב | שוב שׁוב | revenir , retourner | Selon le contexte : 1)tu reviendras tu retourneras 2)(elle) retournera | 1)verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier 2)verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier |
| וְנִבְנְתָה | ||||
| רְחוֹב | רחוב | Rekhov | Rekhov | nom propre Nom issu du nom masculin singulier (רְחוֹב: largeur) |
| וְחָרוּץ | ||||
| וּבְצוֹק | ||||
| הָעִתִּים | עת | temps, époque | les temps | nom masculin pluriel avec article |

