Décryptage de Daniel 10:9

וָאֶשְׁמַע אֶת־קוֹל דְּבָרָיו וּכְשָׁמְעִי אֶת־קוֹל דְּבָרָיו וַאֲנִי הָיִיתִי נִרְדָּם עַל־פָּנַי וּפָנַי אָרְצָה

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וָאֶשְׁמַעשמע שׁמעécouter , entendre et j'ai écouté

et j'ai entendu

Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier précédé du Vav inversif
אֶת־קוֹלקולvoix , cri , bruit (une) voix

(un) cri

(un) bruit

nom masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément direct
דְּבָרָיודברparlerses paroles nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
וּכְשָׁמְעִישמע שׁמעécouter , entendreet (littéralement: comme mon action d'écouter)

et (littéralement: comme mon action d'entendre)
Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier, introduit par la préposition inséparable (כ: comme) précédée du Vav conjonctif
אֶת־קוֹלקולvoix , cri , bruit (une) voix

(un) cri

(un) bruit

nom masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément direct
דְּבָרָיודברparlerses paroles nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
וַאֲנִיאניmoiet moipronom personnel 1ère singulier précédé du Vav conjonctif
הָיִיתִיהיהêtrej'ai été

j'étais





verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 1ère singulier.
נִרְדָּם
עַל־פָּנַיפניםfacessur mes facesnom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier, relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus).
וּפָנַיפניםfaceset mon visage ( littéralement : et mes faces) nom masculin pluriel à l'état construit avec le suffixe personnel 1ère singulier précédé du Vav conjonctif.
אָרְצָהארץterre , pays vers la terrenom féminin singulier à l'état construit suivi du (ה) directionnel.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×