Décryptage de Daniel 10:15
וּבְדַבְּרוֹ עִמִּי כַּדְּבָרִים הָאֵלֶּה נָתַתִּי פָנַי אַרְצָה וְנֶאֱלָמְתִּי
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּבְדַבְּרוֹ | ||||
| עִמִּי | עם | avec | avec moi | préposition avec suffixe personnel 1ère singulier |
| כַּדְּבָרִים | דבר | parler | 1)comme les paroles 2)comme les choses | nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (כ) avec article assimilé. |
| הָאֵלֶּה | אלה | ceux-ci , celles-ci | 1)les celles-ci 2) les ceux-ci | pronom démonstratif pluriel avec article |
| נָתַתִּי | נתן | donner | j'ai donné | verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 1ère singulier |
| פָנַי | פנים | faces | mon visage ( littéralement : mes faces) | nom masculin pluriel à l'état construit avec le suffixe personnel 1ère singulier. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.. |
| אַרְצָה | ארץ | terre , pays | vers la terre en direction de la terre | nom féminin singulier suivi du (ה) directionnel |
| וְנֶאֱלָמְתִּי |

