Décryptage de Daniel 11:7

וְעָמַד מִנֵּצֶר שָׁרָשֶׁיהָ כַּנּוֹ וְיָבֹא אֶל־הַחַיִל וְיָבֹא בְּמָעוֹז מֶלֶךְ הַצָּפוֹן וְעָשָׂה בָהֶם וְהֶחֱזִיק

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְעָמַדעמדêtre ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter   Selon le contexte :

1)et (il) se tiendra debout

2)et (il) se tenait debout
1)verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

1)verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.

Signifie également : s'arrêter, rester debout
מִנֵּצֶר
שָׁרָשֶׁיהָ
כַּנּוֹכנןcouvrir, protéger, défendre sa basenom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier .

Nota : Apparenté au verbe (כון: placer, ériger, établir, affermir, fonder)
וְיָבֹאבואveniret que (il) vienne

1)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal jussif masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
אֶל־הַחַיִל
וְיָבֹאבואveniret que (il) vienne

1)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal jussif masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
בְּמָעוֹז
מֶלֶךְמלכ מלךrégner, dominer(un) roi

nom masculin singulier

Langue Hébreue et Araméenne
הַצָּפוֹן
וְעָשָׂהעשה עשׂהfaireSelon le contexte:

1)et (il) fit

2)et (il) fera
1)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.

2)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
בָהֶםהםeuxen eux

parmi eux

par eux

chez eux
préposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
וְהֶחֱזִיקחזקêtre ou devenir fort; être ferme, fixe,inébranlable, être dur; forceret (il) saisissait

et (il) tenait ferme

verbe "Pé guttural" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.

Au Hifil, signifie : saisir, prendre, tenir ferme
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×