Décryptage de Daniel 12:4

וְאַתָּה דָנִיֵּאל סְתֹם הַדְּבָרִים וַחֲתֹם הַסֵּפֶר עַד־עֵת קֵץ יְשֹׁטְטוּ רַבִּים וְתִרְבֶּה הַדָּעַת

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְאַתָּהאתהtoiet toipronom personnel 2ème masculin singulier précédé du vav conjonctif
דָנִיֵּאל
סְתֹם
הַדְּבָרִיםדברparler 1)les choses

2)les paroles
nom masculin pluriel avec article
וַחֲתֹם
הַסֵּפֶרספר compter; écrire, inscrire ( sens de rédiger de manière ordonnée, d'énumérer), faire un récit écritla lettre

le livre
nom masculin singulier avec article.
עַד־עֵתעתtemps, époque jusqu'au temps

nom féminin (ou masculin) singulier relié par maqqef à la préposition (עד: jusqu'(à ce que), jusque)


קֵץקצץcouper, amputer, trancherla fin denom masculin singulier à l'état construit

Ce nom signifie également : extrémité, calamité, ruine
יְשֹׁטְטוּ
רַבִּיםרבבse multiplier, être nombreux nombreuxadjectif masculin pluriel
וְתִרְבֶּה
הַדָּעַת
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×