Décryptage de Osée 4:12

עַמִּי בְּעֵצוֹ יִשְׁאָל וּמַקְלוֹ יַגִּיד לוֹ כִּי רוּחַ זְנוּנִים הִתְעָה וַיִּזְנוּ מִתַּחַת אֱלֹהֵיהֶם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
עַמִּיעםpeuplemon peuplenom masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier
בְּעֵצוֹ
יִשְׁאָל
וּמַקְלוֹ
יַגִּידנגדannoncer, raconter, faire connaître ,expliquer ,déclarer, dire (en face) (il) annoncera

(il) racontera

(il) fera connaître

(il) expliquera

(il) déclarera

(il) dira en face

verbe type "Pé noun" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier
לוֹלוpour lui , à lui1)pour lui

2)à lui

préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
רוּחַרוחaspirer, respirer, souffler(un) esprit

(un) souffle
nom féminin singulier
זְנוּנִים
הִתְעָה
וַיִּזְנוּזנהcommettre la fornication, se prostitueret (ils) commirent la fornication


et (ils) se prostituèrent
verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
מִתַּחַתתחתsous, en bas, à la place de, au lieu de, pour 1)de sous

2)de dessous

préposition et adverbe introduit par la préposition d'origine (מִ)
אֱלֹהֵיהֶםאלוהdieu , divinité leur dieu (littéralement : leurs dieux)

leur Elohim

nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×