Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֱלֹהֵיהֶם (êlohèyhêm)

Racine du mot en hébreu : אלוה
Racine du mot traduit : dieu , divinité
Traduction : leur dieu (littéralement : leurs dieux)

leur Elohim

Remarques : nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel.

55 résultats (1-30)

Exode 10:7וַיֹּאמְרוּ עַבְדֵי פַרְעֹה אֵלָיו עַד־מָתַי יִהְיֶה זֶה לָנוּ לְמוֹקֵשׁ שַׁלַּח אֶת־הָאֲנָשִׁים וְיַעַבְדוּ אֶת־יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם הֲטֶרֶם תֵּדַע כִּי אָבְדָה מִצְרָיִם
Et les serviteurs du Pharaon lui dirent : Jusques à quand celui-ci sera-t-il pour nous un piège ? Laisse aller ces hommes, et qu’ils servent Adonaï, leur Dieu. Ne sais-tu pas encore que l’Égypte est perdue ?
Exode 29:46וְיָדְעוּ כִּי אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם אֲשֶׁר הוֹצֵאתִי אֹתָם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם לְשָׁכְנִי בְתוֹכָם אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם
et ils sauront que moi, Adonaï, je suis leur Dieu, qui les ai fait sortir du pays d’Égypte, afin que je demeure au milieu d’eux. Je suis Adonaï, leur Dieu.
Exode 34:15פֶּן־תִּכְרֹת בְּרִית לְיוֹשֵׁב הָאָרֶץ וְזָנוּ אַחֲרֵי אֱלֹהֵיהֶם וְזָבְחוּ לֵאלֹהֵיהֶם וְקָרָא לְךָ וְאָכַלְתָּ מִזִּבְחוֹ
de peur que tu ne coupes une alliance avec les habitants du pays, et que lorsqu’ils se prostitueront après leurs dieux et sacrifieront à leurs dieux, on t'appelle, et que tu ne manges de son sacrifice,
Lévitique 21:6קְדֹשִׁים יִהְיוּ לֵאלֹהֵיהֶם וְלֹא יְחַלְּלוּ שֵׁם אֱלֹהֵיהֶם כִּי אֶת־אִשֵּׁי יְהוָה לֶחֶם אֱלֹהֵיהֶם הֵם מַקְרִיבִם וְהָיוּ קֹדֶשׁ
Ils seront saints, à leur Dieu, et ils ne profaneront pas le nom de leur Dieu, car ils présenteront les sacrifices d'Adonaï faits par feu, le pain de leur Dieu ; et ils seront saints.
Lévitique 26:44וְאַף־גַּם־זֹאת בִּהְיוֹתָם בְּאֶרֶץ אֹיְבֵיהֶם לֹא־מְאַסְתִּים וְלֹא־גְעַלְתִּים לְכַלֹּתָם לְהָפֵר בְּרִיתִי אִתָּם כִּי אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם
Et même aussi celles-ci,: étant dans le pays de leurs ennemis, je ne les ai pas rejetés, et je ne les ai pas repoussés pour les achever, pour rompre mon alliance avec eux, car moi, Adonaï, je suis leur Elohim.
Deutéronome 7:25פְּסִילֵי אֱלֹהֵיהֶם תִּשְׂרְפוּן בָּאֵשׁ לֹא־תַחְמֹד כֶּסֶף וְזָהָב עֲלֵיהֶם וְלָקַחְתָּ לָךְ פֶּן תִּוָּקֵשׁ בּוֹ כִּי תוֹעֲבַת יְהוָה אֱלֹהֶיךָ הוּא
vous brûlerez au feu les images taillées de leurs dieux ; tu ne désireras pas l’argent ou l’or qui sont dessus, et tu prendras pour toi, de peur que tu ne sois pris dans un piège en lui; car c’est une abomination pour Adonaï, ton Elohim
Deutéronome 12:3וְנִתַּצְתֶּם אֶת־מִזְבּחֹתָם וְשִׁבַּרְתֶּם אֶת־מַצֵּבֹתָם וַאֲשֵׁרֵיהֶם תִּשְׂרְפוּן בָּאֵשׁ וּפְסִילֵי אֱלֹהֵיהֶם תְּגַדֵּעוּן וְאִבַּדְתֶּם אֶת־שְׁמָם מִן־הַמָּקוֹם הַהוּא
et vous démolirez leurs autels, et vous fracasserez leurs monuments ; et vous brûlerez au feu leurs Ashérot, et vous briserez en morceaux les images taillées de leurs dieux , et vous détruirez leur nom de ce lieu-là.
Josué 23:7לְבִלְתִּי־בוֹא בַּגּוֹיִם הָאֵלֶּה הַנִּשְׁאָרִים הָאֵלֶּה אִתְּכֶם וּבְשֵׁם אֱלֹהֵיהֶם לֹא־תַזְכִּירוּ וְלֹא תַשְׁבִּיעוּ וְלֹא תַעַבְדוּם וְלֹא תִשְׁתַּחֲווּ לָהֶם
afin que vous ne veniez point parmi ces nations qui restent avec vous, et vous ne rappellerez pas le nom de leurs dieux, et que vous ne ferez pas jurer , et vous ne les servirez pas, et vous ne vous prosternerez pas vers eux.
Juges 3:7וַיַּעֲשׂוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֶת־הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה וַיִּשְׁכְּחוּ אֶת־יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם וַיַּעַבְדוּ אֶת־הַבְּעָלִים וְאֶת־הָאֲשֵׁרוֹת
Et les fils d’Israël firent ce qui est mauvais aux yeux d'Adonaï, et ils oublièrent Adonaï, leur Elohim, et servirent les Baals et les Ashérot.
Juges 8:34וְלֹא זָכְרוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת־יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם הַמַּצִּיל אוֹתָם מִיַּד כָּל־אֹיְבֵיהֶם מִסָּבִיב
Et les fils d’Israël ne se souvinrent pas d'Adonaï, leur Elohim, qui les avait délivrés de la main de tous leurs ennemis d'autour ;
Juges 9:27וַיֵּצְאוּ הַשָּׂדֶה וַיִּבְצְרוּ אֶת־כַּרְמֵיהֶם וַיִּדְרְכוּ וַיַּעֲשׂוּ הִלּוּלִים וַיָּבֹאוּ בֵּית אֱלֹהֵיהֶם וַיֹּאכְלוּ וַיִּשְׁתּוּ וַיְקַלְלוּ אֶת־אֲבִימֶלֶךְ
Et ils sortirent au champ, et vendangèrent leurs vignes, et foulèrent , et firent des réjouissances et vinrent dans la maison de leur dieu, et mangèrent et burent, et maudirent Avimêlêkh.
Juges 16:23וְסַרְנֵי פְלִשְׁתִּים נֶאֱסְפוּ לִזְבֹּחַ זֶבַח־גָּדוֹל לְדָגוֹן אֱלֹהֵיהֶם וּלְשִׂמְחָה וַיֹּאמְרוּ נָתַן אֱלֹהֵינוּ בְּיָדֵנוּ אֵת שִׁמְשׁוֹן אוֹיְבֵינוּ
Et les princes des Philistins se rassemblèrent pour sacrifier un grand sacrifice à Dagon, leur dieu, et pour joie ; et ils dirent : Notre dieu a donné dans notre main Samson, notre ennemi.
1 Samuel 12:9וַיִּשְׁכְּחוּ אֶת־יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם וַיִּמְכֹּר אֹתָם בְּיַד סִיסְרָא שַׂר־צְבָא חָצוֹר וּבְיַד־פְּלִשְׁתִּים וּבְיַד מֶלֶךְ מוֹאָב וַיִּלָּחֲמוּ בָּם
Et ils oublièrent Adonaï, leur Elohim, et il les vendit en la main de Sisra, chef de l’armée de Khatsor, et en la main des Pelishtim, et en la main du roi de Moav, qui leur firent la guerre.
1 Rois 9:9וְאָמְרוּ עַל אֲשֶׁר עָזְבוּ אֶת־יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם אֲשֶׁר הוֹצִיא אֶת־אֲבֹתָם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם וַיַּחֲזִקוּ בֵּאלֹהִים אֲחֵרִים וַיִּשְׁתַּחֲווּ לָהֶם וַיַּעַבְדֻם עַל־כֵּן הֵבִיא יְהוָה עֲלֵיהֶם אֵת כָּל־הָרָעָה הַזֹּאת
Et on dira : Parce qu’ils ont abandonné Adonaï, leur Elohim, qui fit sortir leurs pères du pays d’Égypte, et ils ont saisi à d’autres dieux, et se sont prosternés devant eux et les ont servis : c’est pourquoi Adonaï a fait venir sur eux tout ce mal.
1 Rois 11:2מִן־הַגּוֹיִם אֲשֶׁר אָמַר־יְהוָה אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא־תָבֹאוּ בָהֶם וְהֵם לֹא־יָבֹאוּ בָכֶם אָכֵן יַטּוּ אֶת־לְבַבְכֶם אַחֲרֵי אֱלֹהֵיהֶם בָּהֶם דָּבַק שְׁלֹמֹה לְאַהֲבָה
d’entre les nations dont Adonaï avait dit aux fils d’Israël : Vous ne viendrez pas vers elles, et elles ne viendront pas vers vous ; certainement elles inclineraient votre coeur après leurs dieux ; Shlomoh s’attacha à elles par amour
1 Rois 20:23וְעַבְדֵי מֶלֶךְ־אֲרָם אָמְרוּ אֵלָיו אֱלֹהֵי הָרִים אֱלֹהֵיהֶם עַל־כֵּן חָזְקוּ מִמֶּנּוּ וְאוּלָם נִלָּחֵם אִתָּם בַּמִּישׁוֹר אִם־לֹא נֶחֱזַק מֵהֶם
Et les serviteurs du roi d'Aram lui dirent : Leurs dieux sont des dieux de montagnes ; c’est pourquoi ils ont été plus forts que nous ; et cependant, nous nous battrons avec eux dans le plateau; si nous ne sommes pas plus forts qu’eux.
2 Rois 17:7וַיְהִי כִּי־חָטְאוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל לַיהוָה אֱלֹהֵיהֶם הַמַּעֲלֶה אֹתָם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִתַּחַת יַד פַּרְעֹה מֶלֶךְ־מִצְרָיִם וַיִּירְאוּ אֱלֹהִים אֲחֵרִים
Et il était arrivé que les fils d’Israël avaient péché à Adonaï, leur Elohim qui les avait fait monter du pays d’Égypte, de dessous la main du Pharaon, roi d’Égypte, et ils avaient craint d’autres dieux.
2 Rois 17:9וַיְחַפְּאוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל דְּבָרִים אֲשֶׁר לֹא־כֵן עַל־יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם וַיִּבְנוּ לָהֶם בָּמוֹת בְּכָל־עָרֵיהֶם מִמִּגְדַּל נוֹצְרִים עַד־עִיר מִבְצָר
Et les fils d’Israël firent en secret : des choses qui ne sont pas ainsi, au sujet d'Adonaï, leur Elohim ; et ils bâtirent des hauts lieux dans toutes leurs villes, depuis la tour des veilleurs jusqu’à la ville forte
2 Rois 17:14וְלֹא שָׁמֵעוּ וַיַּקְשׁוּ אֶת־עָרְפָּם כְּעֹרֶף אֲבוֹתָם אֲשֶׁר לֹא הֶאֱמִינוּ בַּיהוָה אֱלֹהֵיהֶם
Et ils n’écoutèrent pas, et rendirent dur leur cou comme le cou de leurs pères, qui ne crurent pas Adonaï, leur Elohim
2 Rois 17:16וַיַּעַזְבוּ אֶת־כָּל־מִצְוֺת יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם וַיַּעֲשׂוּ לָהֶם מַסֵּכָה שְׁנֵי עֲגָלִים וַיַּעֲשׂוּ אֲשֵׁירָה וַיִּשְׁתַּחֲווּ לְכָל־צְבָא הַשָּׁמַיִם וַיַּעַבְדוּ אֶת־הַבָּעַל
Et ils abandonnèrent tous les commandements d'Adonaï, leur Elohim, et firent pour eux fonte, deux veaux, et firent une Ashérah, et se prosternèrent à toute l’armée des cieux, et servirent Baal.
2 Rois 17:19גַּם־יְהוּדָה לֹא שָׁמַר אֶת־מִצְוֺת יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם וַיֵּלְכוּ בְּחֻקּוֹת יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר עָשׂוּ
Et Yehoudah non plus ne garda pas les commandements d'Adonaï, son Elohim ; et ils marchèrent dans les ordonnances qu’Israël avait faits
2 Rois 18:12עַל אֲשֶׁר לֹא־שָׁמְעוּ בְּקוֹל יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם וַיַּעַבְרוּ אֶת־בְּרִיתוֹ אֵת כָּל־אֲשֶׁר צִוָּה מֹשֶׁה עֶבֶד יְהוָה וְלֹא שָׁמְעוּ וְלֹא עָשׂוּ
Au sujet de ce qu’ils n’écoutèrent pas la voix d'Adonaï, leur Elohim, et ils traversèrent son alliance, tout ce que Moshêh, serviteur d'Adonaï, avait commandé ; et ils n’écoutèrent pas, et ne firent pas.
1 Chroniques 10:10וַיָּשִׂימוּ אֶת־כֵּלָיו בֵּית אֱלֹהֵיהֶם וְאֶת־גֻּלְגָּלְתּוֹ תָקְעוּ בֵּית דָּגוֹן
Et ils placèrent ses effets dans la maison de leur dieu, et fixèrent son crat à la maison de Dagon
2 Chroniques 31:6וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל וִיהוּדָה הַיּוֹשְׁבִים בְּעָרֵי יְהוּדָה גַּם־הֵם מַעְשַׂר בָּקָר וָצֹאן וּמַעְשַׂר קָדָשִׁים הַמְקֻדָּשִׁים לַיהוָה אֱלֹהֵיהֶם הֵבִיאוּ וַיִּתְּנוּ עֲרֵמוֹת עֲרֵמוֹת
Et les fils d’Israël et de Yehoudah, qui demeurent dans les villes de Yehoudah, eux aussi amenèrent la dîme du gros bétail et du menu bétail, et la dîme des choses saintes sanctifiées à Adonaï, leur Elohim, et ils donnèrent des tas, des tas.
2 Chroniques 33:17אֲבָל עוֹד הָעָם זֹבְחִים בַּבָּמוֹת רַק לַיהוָה אֱלֹהֵיהֶם
Toutefois, le peuple sacrifiant encore sur les hauts lieux, mais seulement à Adonaï, leur Elohim.
2 Chroniques 34:33וַיָּסַר יֹאשִׁיָּהוּ אֶת־כָּל־הַתּוֹעֵבוֹת מִכָּל־הָאֲרָצוֹת אֲשֶׁר לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל וַיַּעֲבֵד אֵת כָּל־הַנִּמְצָא בְּיִשְׂרָאֵל לַעֲבוֹד אֶת־יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם כָּל־יָמָיו לֹא סָרוּ מֵאַחֲרֵי יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבוֹתֵיהֶם
Et Yoshyahou ôta toutes les abominations de tous les pays qui étaient aux fils d’Israël, et il fit servir quiconque se trouvant en Israël pour servir Adonaï, leur Elohim. Tous ses jours, ils ne se détournèrent pas d'Adonaï, Elohim de leurs pères.
Néhémie 9:3וַיָּקוּמוּ עַל־עָמְדָם וַיִּקְרְאוּ בְּסֵפֶר תּוֹרַת יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם רְבִעִית הַיּוֹם וּרְבִעִית מִתְוַדִּים וּמִשְׁתַּחֲוִים לַיהוָה אֱלֹהֵיהֶם
Et ils se levèrent sur leur position, et lurent dans le livre de la Torah d'Adonaï, leur Elohim, un quart du jour. Et un quart, ils confessèrent et se prosternèrent devant Adonaï, leur Elohim.
Néhémie 9:4וַיָּקָם עַל־מַעֲלֵה הַלְוִיִּם יֵשׁוּעַ וּבָנִי קַדְמִיאֵל שְׁבַנְיָה בֻּנִּי שֵׁרֵבְיָה בָּנִי כְנָנִי וַיִּזְעֲקוּ בְּקוֹל גָּדוֹל אֶל־יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם
Et les leviim, Yèshoua, et Bani, Qadmièl, Shevan'yah, Bounni, Shèrèv'yah, Bani, Kenani, se levèrent sur une marche et crièrent à haute voix à Adonaï, leur Elohim
Néhémie 12:45וַיִּשְׁמְרוּ מִשְׁמֶרֶת אֱלֹהֵיהֶם וּמִשְׁמֶרֶת הַטָּהֳרָה וְהַמְשֹׁרְרִים וְהַשֹּׁעֲרִים כְּמִצְוַת דָּוִיד שְׁלֹמֹה בְנוֹ
et ils gardèrent l'observation de leur Elohim et l'observation de la purification ; ainsi les chantres et les portiers; selon le commandement de David, de Shlomoh, son fils.
Psaumes 79:10לָמָּה יֹאמְרוּ הַגּוֹיִם אַיֵּה אֱלֹהֵיהֶם יִוָּדַע בַּגּוֹיִם לְעֵינֵינוּ נִקְמַת דַּם־עֲבָדֶיךָ הַשָּׁפוּךְ

 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×