Décryptage de 2 Rois 17:19
גַּם־יְהוּדָה לֹא שָׁמַר אֶת־מִצְוֺת יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם וַיֵּלְכוּ בְּחֻקּוֹת יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר עָשׂוּ
Et Yehoudah non plus ne garda pas les commandements d'Adonaï, son Elohim ; et ils marchèrent dans les ordonnances qu’Israël avait faits
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| גַּם־יְהוּדָה | יהודה | Yehoudah, Juda | aussi Yehoudah | nom propre relié par maqqef à la conjonction (גם:aussi , même ,pourtant) |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| שָׁמַר | שמר שׁמר | garder, observer, protéger, préserver | (il) a gardé (il) garda (il) gardait | verbe conjugué au Paal accompli 3éme masculin singulier. |
| אֶת־מִצְוֺת | צוה | constituer, décréter, commander, ordonner | (des) commandements (des) mitsvot | nom féminin pluriel relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| אֱלֹהֵיהֶם | אלוה | dieu , divinité | leur dieu (littéralement : leurs dieux) leur Elohim | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel. |
| וַיֵּלְכוּ | הלך | aller, marcher | et (ils) allèrent et (ils) allaient et (ils) sont allés et (ils) marchèrent et (ils) marchaient et (ils) ont marché | verbe type "Pé vav", conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| בְּחֻקּוֹת | חקק | tailler, graver, ordonner, décréter | dans lois dans ordonnances dans pratiques dans coutumes | nom féminin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב). Spécialement: ce qui est établi ou défini |
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| עָשׂוּ | עשה עשׂה | faire | (ils ou elles) firent (ils ou elles) ont fait (ils ou elles) avaient fait (ils ou elles) faisaient | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème pluriel |

