Décryptage de 2 Rois 17:19

גַּם־יְהוּדָה לֹא שָׁמַר אֶת־מִצְוֺת יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם וַיֵּלְכוּ בְּחֻקּוֹת יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר עָשׂוּ
Et Yehoudah non plus ne garda pas les commandements d'Adonaï, son Elohim ; et ils marchèrent dans les ordonnances qu’Israël avait faits

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
גַּם־יְהוּדָהיהודהYehoudah, Judaaussi Yehoudah
nom propre relié par maqqef à la conjonction (גם:aussi , même ,pourtant)
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
שָׁמַרשמר שׁמרgarder, observer, protéger, préserver(il) a gardé

(il) garda

(il) gardait
verbe conjugué au Paal accompli 3éme masculin singulier.
אֶת־מִצְוֺתצוהconstituer, décréter, commander, ordonner (des) commandements

(des) mitsvot
nom féminin pluriel relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אֱלֹהֵיהֶםאלוהdieu , divinité leur dieu (littéralement : leurs dieux)

leur Elohim

nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel.
וַיֵּלְכוּהלךaller, marcheret (ils) allèrent

et (ils) allaient

et (ils) sont allés


et (ils) marchèrent

et (ils) marchaient

et (ils) ont marché
verbe type "Pé vav", conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
בְּחֻקּוֹתחקקtailler, graver, ordonner, décréterdans lois

dans ordonnances

dans pratiques

dans coutumes
nom féminin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב).

Spécialement: ce qui est établi ou défini
יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
עָשׂוּעשה עשׂהfaire(ils ou elles) firent

(ils ou elles) ont fait

(ils ou elles) avaient fait

(ils ou elles) faisaient
verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×