Décryptage de 2 Chroniques 33:17

אֲבָל עוֹד הָעָם זֹבְחִים בַּבָּמוֹת רַק לַיהוָה אֱלֹהֵיהֶם
Toutefois, le peuple sacrifiant encore sur les hauts lieux, mais seulement à Adonaï, leur Elohim.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אֲבָלאבלvraiment, en effetvraimentadverbe
עוֹדעודencore , de nouveau , continuellement , beaucoupencoreadverbe
הָעָםעםpeuplele peuple

nom masculin singulier avec article
זֹבְחִיםזבחimmoler, égorger, sacrifier sacrifiant

ceux qui sacrifient
verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel.
בַּבָּמוֹתבמהhaut lieu (pour offrir des sacrifices)dans les hauts lieux
nom féminin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.
רַקרקקrendre mince, rendre plat seulementadverbe

Adverbe de limitation, restriction : ce qui est mince
לַיהוָהיהוהAdonaïpour Adonaï

à Adonaï

LE NOM introduit par la préposition inséparable (ל)

יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אֱלֹהֵיהֶםאלוהdieu , divinité leur dieu (littéralement : leurs dieux)

leur Elohim

nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×