Décryptage de Exode 24:16

וַיִּשְׁכֹּן כְּבוֹד־יְהוָה עַל־הַר סִינַי וַיְכַסֵּהוּ הֶעָנָן שֵׁשֶׁת יָמִים וַיִּקְרָא אֶל־מֹשֶׁה בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי מִתּוֹךְ הֶעָנָן
Et la gloire d'Adonaï demeura sur la montagne de Sinaï, et la nuée la couvrit pendant six jours ; et le septième jour il appela Moshêh du milieu de la nuée.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּשְׁכֹּןשכן שׁכןrésider,demeurer (habituellement) , habiteret (il) demeura

et (il) a demeuré


et (il) résida

et (il) a résidé

verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
כְּבוֹד־יְהוָהכבדêtre lourd; être pesantla gloire d'Adonaïnom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef au nom propre (יהוה: Adonaï)



Nota:( יהוה)intègre la dimension du Dieu d'amour
עַל־הַרהרmont, montagne sur la montagne denom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à la préposition ( על: sur, dessus, auprès de).
סִינַיסיניSinaïSinaïnom propre.

Ce nom est issu du verbe inusité ( סין: être boueux, être argileux) et signifie: bourbeux, argileux.

NOTA: la région du Sinaï est plutôt montagneuse. Elle comprends trois sommets: le plus bas, au Nord-Est est le mont Khorev (Horeb : sec); le deuxième au Sud est le mont Sinaï, et le troisième au Sud-Ouest est le mont Catharine.
וַיְכַסֵּהוּכסהcacher, couvrir et (il) le couvritverbe type "Lamed hé" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et précédé du Vav inversif.

Au Piel, signifie : couvrir, mettre sur,cacher.
הֶעָנָןענןnuée, nuagela nuéenom masculin singulier avec article
שֵׁשֶׁתששה שׁשׁהsixsixnom de nombre cardinal à l'état construit
יָמִיםיוםjourSelon le contexte:

1(des) jours

2)(un) temps

(une) durée
1)nom masculin pluriel

2)nom masculin pluriel utilisé pour l'espace de temps ainsi signifié, qui est souvent de plusieurs mois, et jamais une année entière
וַיִּקְרָאקראappeler , crier , nommer , lireSelon le contexte:

1)et(il) appela

et (il) a appelé


2)et (il) cria

et (il) a crié



3)et (il) lut

et (il) a lu


verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אֶל־מֹשֶׁהמשה משׁהMoshêh, Moïsevers Moshêh (Moïse)nom propre relié par maqqef à l'adverbe (אֶל)
בַּיּוֹםיוםjourau jourNom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.
הַשְּׁבִיעִישבע שׁבעseptle septièmemot (nombre ordinal) précédé de l'article défini ה
מִתּוֹךְתוךmilieudu milieu (de ou du)nom masculin singulier introduit par la préposition d’origine ( מִ)
הֶעָנָןענןnuée, nuagela nuéenom masculin singulier avec article
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×