Décryptage de Joël 1:12
הַגֶּפֶן הוֹבִישָׁה וְהַתְּאֵנָה אֻמְלָלָה רִמּוֹן גַּם־תָּמָר וְתַפּוּחַ כָּל־עֲצֵי הַשָּׂדֶה יָבֵשׁוּ כִּי־הֹבִישׁ שָׂשׂוֹן מִן־בְּנֵי אָדָם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הַגֶּפֶן | גפן | cep ou pied de vigne | le cep (de vigne) | nom masculin et féminin singulier avec article. |
| הוֹבִישָׁה | ||||
| וְהַתְּאֵנָה | ||||
| אֻמְלָלָה | אמל | être abattu, languir, pencher (de la tête), flétrir, faner | abattue languissante flétrie fanée | verbe type "Pé guttural" conjugué au Poulal participe passif féminin singulier. Hapax |
| רִמּוֹן | רמון | Rimmon | Rimmon | nom propre Signifie: grenade |
| גַּם־תָּמָר | ||||
| וְתַפּוּחַ | תפוח | Tappouakh | et Tappouakh | nom propre précédé du Vav conjonctif Nom issu du verbe (נפח: souffler) |
| כָּל־עֲצֵי | ||||
| הַשָּׂדֶה | שדה שׂדה | champ, terre, campagne | le champ | nom masculin singulier avec article |
| יָבֵשׁוּ | ||||
| כִּי־הֹבִישׁ | ||||
| שָׂשׂוֹן | ||||
| מִן־בְּנֵי | בן | fils | Selon le contexte : 1)(issu) des fils de 2) plus que (les) fils de | 1)nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition d'origine (מן). 2)nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition de comparaison (מן). |
| אָדָם | אדם | être rouge | Selon le contexte: 1) (un) être humain ( ou : humanité) 2) Adam | Selon le contexte: 1)nom masculin singulier 2)nom propre |

