Décryptage de Joël 1:16

הֲלוֹא נֶגֶד עֵינֵינוּ אֹכֶל נִכְרָת מִבֵּית אֱלֹהֵינוּ שִׂמְחָה וָגִיל

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
הֲלוֹאלאne pas est ce que pas ?

n'est ce pas ?
adverbe de négation introduit par le Hé (ה) interrogatif
נֶגֶדנגדen face , en présence , devant devant

en face
préposition et adverbe .
עֵינֵינוּעיןs'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de traversnos yeuxnom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit avec suffixe personnel 1ère pluriel
אֹכֶלאכלmanger (une) nourriture (de)nom masculin singulier.
נִכְרָת
מִבֵּיתביתmaisonSelon le contexte:

1)de la maison de

depuis la maison de

du logement de

depuis le logement de

2)de Bèt

3)au dedans
1)nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מ)

2)nom propre introduit par la préposition d'origine (מ)

3) adverbe
אֱלֹהֵינוּאלוהdieu, diviniténotre Dieu

notre Elohim
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère pluriel
שִׂמְחָהשמח שׂמחse réjouir, être gai, vivre dans la joie,être content(une) joie

(une) gaieté

(une) réjouissance
nom féminin singulier
וָגִיל
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×