Décryptage de Joël 2:18
וַיְקַנֵּא יְהוָה לְאַרְצוֹ וַיַּחְמֹל עַל־עַמּוֹ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיְקַנֵּא | ||||
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| לְאַרְצוֹ | ארץ | terre , pays | à son pays | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל).(forme pausale). |
| וַיַּחְמֹל | חמל | épargner, avoir pitié, ménager | et (il) épargna | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| עַל־עַמּוֹ | עם | peuple | sur son peuple | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de). |

