Décryptage de Joël 4:4

וְגַם מָה־אַתֶּם לִי צֹר וְצִידוֹן וְכֹל גְּלִילוֹת פְּלָשֶׁת הַגְּמוּל אַתֶּם מְשַׁלְּמִים עָלָי וְאִם־גֹּמְלִים אַתֶּם עָלַי קַל מְהֵרָה אָשִׁיב גְּמֻלְכֶם בְּרֹאשְׁכֶם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְגַםגםaussi , même ,pourtantet aussi conjonction précédée du Vav conjonctif
מָה־אַתֶּםvousquoi vous ?pronom personnel 2ème masculin pluriel relié par maqqef au pronom interrogatif (מַה : quoi? , que?)
לִיליpour moi , à moi1)à moi

2)pour moi

préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier
צֹרצורrocher , roche (un) rochernom masculin singulier
וְצִידוֹן
וְכֹלכלtoutet toutadverbe précédé du Vav conjonctif
גְּלִילוֹת
פְּלָשֶׁתפלשת פלשׁתPelashêt, PhilistiePelashêt ( Philistie)nom propre

Selon Gésénius,ce nom viendrait probablement du nom (פְּלֶשֶׁת : pays de vagabond, étrangers)qui serait lui-même probablement issu du verbe (פלשׁ : vagabonder,émigrer)
הַגְּמוּל
אַתֶּםאתםvousvouspronom personnel 2ème masculin pluriel
מְשַׁלְּמִים
עָלָיעלsur , auprès de, dessussur moi

auprès de moi
préposition suivie du suffixe personnel 1ère singulier.
וְאִם־גֹּמְלִים
אַתֶּםאתםvousvouspronom personnel 2ème masculin pluriel
עָלַיעלsur , auprès de sur moi

auprès de moi
préposition suivie du suffixe personnel 1ère singulier
קַלקללêtre léger, diminuer; être vil, être méprisableléger

adjectif masculin singulier
מְהֵרָהמהרse hâter, s'empresser, accélérer en hâte

rapidement

vite

promptement

nom féminin singulier utilisé comme adverbe
אָשִׁיבשוב שׁובrevenir , retourner je ramènerai (littéralement : je ferai revenir) verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil inaccompli 1ère singulier
גְּמֻלְכֶם
בְּרֹאשְׁכֶם
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×