Décryptage de Amos 8:3

וְהֵילִילוּ שִׁירוֹת הֵיכָל בַּיּוֹם הַהוּא נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה רַב הַפֶּגֶר בְּכָל־מָקוֹם הִשְׁלִיךְ הָס

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְהֵילִילוּ
שִׁירוֹת
הֵיכָלהיכלpalais, temple(un) temple nom masculin ou féminin singulier
בַּיּוֹםיוםjourau jourNom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.
הַהוּאהואlui, celui-làle celui-làpronom démonstratif masculin singulier avec article
נְאֻםנאםdiscourir, déclarer, haranguer, faire une allocutiondéclaration de

harangue de

discours de

parole de
nom masculin singulier à l'état construit
אֲדֹנָיאדן אדנAdon, Seigneur, maître 1)Adonaï

2)mes seigneurs

nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère pluriel.


peut être parfois traduit par " mes maîtres" selon le contexte
יְהוִהיהוהAdonaïElohimיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.

Nota : ici,la vocalisation est différente.Ce nom, associé à "אֲדֹנָי" se lit Elohim
רַברבהse multiplier,croître,augmenter, être nombreux Selon le contexte:

1)nombreux

beaucoup

grand


2)assez
1 )adjectif masculin singulier

2)adverbe


Langue Hébreue et Araméenne
הַפֶּגֶר
בְּכָל־מָקוֹםקוםse lever en tout lieunom masculin ou féminin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כל) introduit par la préposition inséparable (ב).
הִשְׁלִיךְשלך שׁלךjeter, rejeter, repousser, renverser (Hifil) (il) jeta

verbe conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier.

Ce verbe n'existe pas au Paal
הָסהסהêtre silencieux, se taire 1)tais-toi !

2)silence !
1)verbe type "Pé guttural -Lamed hé" conjugué au Piel impératif masculin singulier (forme apocopée) (forme pausale)


2) interjection


Ce verbe n'existe pas au Paal
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×