Décryptage de Abdias 1:1
חֲזוֹן עֹבַדְיָה כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה לֶאֱדוֹם שְׁמוּעָה שָׁמַעְנוּ מֵאֵת יְהוָה וְצִיר בַּגּוֹיִם שֻׁלָּח קוּמוּ וְנָקוּמָה עָלֶיהָ לַמִּלְחָמָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| חֲזוֹן | חזה | voir, avoir des visions, prophétiser | 1)vision d' ( de) 2)apparition d' (de) | nom masculin singulier à l'état construit |
| עֹבַדְיָה | עבדיה | Ovad'yah, (Abdias) | Ovad'yah | nom propre. Nom composé du verbe (עבד: travailler, servir) et du nom propre (יה: Adonaï) et signifie: qui sert Adonaï |
| כֹּה־אָמַר | אמר | dire | ainsi dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כֹּה : ainsi, de cette manière) |
| אֲדֹנָי | אדן אדנ | Adon, Seigneur, maître | 1)Adonaï 2)mes seigneurs | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère pluriel. peut être parfois traduit par " mes maîtres" selon le contexte |
| יְהוִה | יהוה | Adonaï | Elohim | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. Nota : ici,la vocalisation est différente.Ce nom, associé à "אֲדֹנָי" se lit Elohim |
| לֶאֱדוֹם | ||||
| שְׁמוּעָה | שמע שׁמע | écouter , entendre | (une) nouvelle (littéralement: étant entendue) | Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal participe passif féminin singulier. Peut être utilisé comme substantif |
| שָׁמַעְנוּ | שמע שׁמע | écouter , entendre | nous avons entendu | Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 1ère pluriel . |
| מֵאֵת | את | avec, auprès de | 1)d'avec 2)d'auprès de | préposition introduite par la préposition d'origine (מֵ). |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| וְצִיר | ||||
| בַּגּוֹיִם | גוי | nation | dans les nations parmi les nations | nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable ( ב) avec article assimilé. |
| שֻׁלָּח | ||||
| קוּמוּ | קום | se lever | levez-vous (!) | verbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal impératif masculin pluriel |
| וְנָקוּמָה | קום | se lever | et que nous nous levions ! levons-nous ! | verbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal cohortatif pluriel précédé du Vav conjonctif. |
| עָלֶיהָ | על | sur | sur elle auprès d'elle | préposition suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier |
| לַמִּלְחָמָה | לחם | lutter, combattre; manger | pour la guerre pour le combat pour la bataille | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé. |

