Décryptage de Michée 2:4

בַּיּוֹם הַהוּא יִשָּׂא עֲלֵיכֶם מָשָׁל וְנָהָה נְהִי נִהְיָה אָמַר שָׁדוֹד נְשַׁדֻּנוּ חֵלֶק עַמִּי יָמִיר אֵיךְ יָמִישׁ לִי לְשׁוֹבֵב שָׂדֵינוּ יְחַלֵּק

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
בַּיּוֹםיוםjourau jourNom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.
הַהוּאהואlui, celui-làle celui-làpronom démonstratif masculin singulier avec article
יִשָּׂאנשא נשׂאlever,élever, porter, souleverSelon le contexte:

1)(il) lèvera

(il) portera

2)que (il) lève

que (il) porte
1)verbe type "Pé noun- Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier

2)verbe type "Pé noun" conjugué au Paal jussif masculin singulier
עֲלֵיכֶםעלsursur vouspréposition suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel
מָשָׁלמשל משׁלêtre comme, ressembler; assimiler, comparer ( faire être semblable), dire des proverbes, des paraboles ( similitudes), parler par images (au lieu de discours)opinion

sentence

proverbe

parabole
nom masculin singulier
וְנָהָה
נְהִי
נִהְיָההיהêtre(il) a été

(il) est devenu
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier .
אָמַראמרdire(il) a dit

(il) avait dit

verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier
שָׁדוֹד
נְשַׁדֻּנוּ
חֵלֶקחלקpartager (une) partnom masculin singulier .
עַמִּיעםpeuplemon peuplenom masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier
יָמִירמורéchanger, remplacer (il) échangera

(il) remplacera
verbe type "Ayin Vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier.

Ce verbe n'exista pas au Paal
אֵיךְאיךcommentcomment ?

adverbe et interrogatif
יָמִישׁמוש מושׁs'écarter, s'éloigner (il) se retireraverbe type " Ayin vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier.



Au Hifil, signifie: retirer ou se retirer
לִיליpour moi , à moi1)à moi

2)pour moi

préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier
לְשׁוֹבֵב
שָׂדֵינוּ
יְחַלֵּקחלקpartager(il )diviseraverbe type "Pé guttural" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier.

Au Piel, signifie: diviser, partager durablement
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×