Décryptage de Michée 3:3

וַאֲשֶׁר אָכְלוּ שְׁאֵר עַמִּי וְעוֹרָם מֵעֲלֵיהֶם הִפְשִׁיטוּ וְאֶת־עַצְמֹתֵיהֶם פִּצֵּחוּ וּפָרְשׂוּ כַּאֲשֶׁר בַּסִּיר וּכְבָשָׂר בְּתוֹךְ קַלָּחַת

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַאֲשֶׁראשר אשׁרque , qui et que

et qui
pronom relatif invariable précédé du Vav conjonctif.
אָכְלוּאכלmanger(ils ou elles) ont mangéverbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel
שְׁאֵרשאר שׁארchair, parent, consanguin chair (dans le sens de relation par sang) nom masculin singulier .


Origine inconnue
עַמִּיעםpeuplemon peuplenom masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier
וְעוֹרָם
מֵעֲלֵיהֶםעלsur , auprès de de dessus eux

d'auprès d'eux
préposition de positionnement suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, et introduit par la préposition d'origine (מֵ)
הִפְשִׁיטוּ
וְאֶת־עַצְמֹתֵיהֶם
פִּצֵּחוּ
וּפָרְשׂוּפרש פרשׂdéployer, étendre, répandreet (ils ou elles) étendrontverbe type "Ayin resh" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif.


Dans le sens de répandre ou étendre, qui vient de l'idée d'être cassé à part et arrangé
כַּאֲשֶׁרכאשר כאשׁרcomme suivant autant que ,comme , lorsque ,quand commepronom
בַּסִּירסירbouillir, bouillonnerdans le pot

dans le chaudron
nom masculin ou féminin, singulier, introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé
וּכְבָשָׂר
בְּתוֹךְתוךmilieu1)dedans

2)au milieu
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)
קַלָּחַת
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×