Décryptage de Habakuk 2:2

וַיַּעֲנֵנִי יְהוָה וַיֹּאמֶר כְּתוֹב חָזוֹן וּבָאֵר עַל־הַלֻּחוֹת לְמַעַן יָרוּץ קוֹרֵא בוֹ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיַּעֲנֵנִי
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
כְּתוֹב
חָזוֹןחזהvoir, avoir des visions, prophétiser (une) vision

(une) apparition

nom masculin singulier
וּבָאֵר
עַל־הַלֻּחוֹת
לְמַעַןלמעןafin que, à cause, en faveur de1)afin que

2)à cause

3)en faveur (de)

4)pour
préposition
יָרוּץרצץfroisser, briser, écraser; opprimer(il) sera briséverbe type "Géminé" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin singulier.

Verbe très difficile car erreur du copiste. Les textes massorétiques accréditent cette version ( pour יֵרוֹץ).
Pour Davidson et Rachi, il s'agirait du Paal inaccompli ( pour יָרֹץ) : maltraiter, opprimer.
En fait, ce verbe pourrait également être confondu avec le verbe רוץ (courir, se hâter) au Paal inaccompli 3ème masculin singulier
קוֹרֵא
בוֹבוdans lui , en luien luipréposition inséparable bet (ב) suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier "O" (וֹ).

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×