Décryptage de Habakuk 2:5
וְאַף כִּי־הַיַּיִן בּוֹגֵד גֶּבֶר יָהִיר וְלֹא יִנְוֶה אֲשֶׁר הִרְחִיב כִּשְׁאוֹל נַפְשׁוֹ וְהוּא כַמָּוֶת וְלֹא יִשְׂבָּע וַיֶּאֱסֹף אֵלָיו כָּל־הַגּוֹיִם וַיִּקְבֹּץ אֵלָיו כָּל־הָעַמִּים
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאַף | אף | même , aussi , et aussi , et pourtant | et même et aussi | conjonction précédée du Vav conjonctif Langue Araméenne |
| כִּי־הַיַּיִן | ||||
| בּוֹגֵד | ||||
| גֶּבֶר | גבר | être fort, être puissant, vaincre | Selon le contexte : 1)(un) homme 2)Guêvêr | 1)nom masculin singulier Nota : homme mâle par excellence, homme de courage, homme distingué, personnage, personnalité, homme d'élite 2)nom propre |
| יָהִיר | ||||
| וְלֹא | לא | ne pas , non | et non et ne pas | adverbe de négation précédé du Vav conjonctif Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| יִנְוֶה | ||||
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| הִרְחִיב | רחב | être large, être spacieux | (il) a élargi | verbe type "Pé resh-Ayin guttural" conjugué au hifil accompli 3ème masculin singulier |
| כִּשְׁאוֹל | ||||
| נַפְשׁוֹ | נפש נפשׁ | respirer , reprendre haleine | son âme ( son principe de vie, son être , son individu) | nom masculin ou féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| וְהוּא | הוא | lui, celui-là | et lui | pronom personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| כַמָּוֶת | ||||
| וְלֹא | לא | ne pas , non | et non et ne pas | adverbe de négation précédé du Vav conjonctif Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| יִשְׂבָּע | ||||
| וַיֶּאֱסֹף | אסף | collecter, rassembler, assembler, ramasser, recueillir, accueillir, retirer | et (il) rassembla | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| אֵלָיו | אל | à , vers | vers lui à lui | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| כָּל־הַגּוֹיִם | גוי | nation | toutes les nations | nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout). |
| וַיִּקְבֹּץ | קבץ | recevoir, accueillir, amasser, rassembler | et (il) rassembla | verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| אֵלָיו | אל | à , vers | vers lui à lui | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| כָּל־הָעַמִּים |

